Учебное пособие по французскому языку




НазваниеУчебное пособие по французскому языку
страница4/12
Дата05.10.2012
Размер0.55 Mb.
ТипУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

EXERCICES


  1. Repondez aux questions.

  1. Les professeurs russes, pourquoi ont-ils rencontré certaines difficultés pendant leur stage en France?

  2. Qu’est ce qui est différent et déroutant dans le métro parisien?

  3. Sur quel bouton faut-il appuyer dans l’ascenseur en France pour monter au deuxième étage?

  4. Comment s’adresse-t-on au garçon dans un café?

  5. Que veut dire le sigle PC dans un journal politique? sur un autobus à Paris?

  6. Qu’est ce qui est différent dans l’usage de servir les plats en France et dans votre pays?




  1. Traduisez.

1. Les professeurs russes étant pour la première fois en France ont rencontré certaines difficultés. 2. Le langage de certaines pancartes dans la rue m’a semblé parfois très différent de celui des pancartes russes. Il m’arrivait de mettre plusieurs minutes pour comprendre ce qu’elles voulaient dire. 3. Un Russe ne sursauterait pas en voyant la pancarte “Peinture fraîche”. Dans son pays ce danger serait signalé plus catégoriquement. 4. Si mon ami français ne me l’avait pas expliqué je n’aurais jamais su qu’il s’agissait d’une ceinture de verdure qui entoure la capitale. 5. Le thé et le café ne sont servis que quelque temps après.


  1. Cherchez les équivalents.

в плане узнавания французской действительности; представлять некоторые трудности; приводить к путанице; потратить несколько минут; осторожно, «Окрашено!»; к нашему большому удивлению; узнать многое; дать возможность; во Франции принято; следовательно.


  1. Faites trois phrases avec a) rendre + adjectif; b) fois.




  1. Mettez Présent ou Futur Simple.

1. Si vous (venir) à Paris vous (avoir) quelques difficultés dans le métro. 2. Si tu leur (parler) de tes impressions ils te (écouter) avec plaisir. 3. Tout le monde (être) étonné si elle (servir) le fromage comme hors-d’oeuvre.

  1. Mettez Conditionnel Présent ou Imparfait.

1. Si vous (connaître) bien les réalités françaises vous ne (avoir) pas de difficultés. 2. Ce (être) plus pratique si les noms des stations (être) indiques sur les panneaux. 3. Elle (trouver) la salle de conférences si elle (monter) au deuxième étage. 4. Si tu (arriver) en France tu (pouvoir) goûter la cuisine française. 5. Je (s’adresser) “Monsieur” au garçon de café si je le (savoir).


  1. Mettez Conditionnel Passé ou Plus-que-Parfait.

1. Si je (être) en France l’année passée je (apprendre) pas mal de choses sur les réalités françaises. 2. Nous ne (faire) pas cette erreur hier si nous (connaître) ce sigle. 3. Il ne (s’asseoir) pas sur le banc s’il (voir) la pancarte “Peinture fraîche”. 4. S’il (acheter) la carte orange au début du mois il ne (avoir) pas de problèmes avec des tickets.


  1. Traduisez.

1. Я буду очень рад, если ты поедешь во Францию. 2. Если вы знаете название конечной остановки метро, то вы быстро найдете эту линию метро. 3. Я хотел бы вам рассказать о своих впечатлениях. 4. Если бы ты читал французскую прессу, ты бы знал это сокращение. 5. Они бы могли принять участие в этом опросе, если бы хорошо знали французский язык. 6. Если бы я прочел эту статью перед стажировкой во Франции, у меня было бы меньше проблем. 7. Если бы ты нажал кнопку RC, то ты спустился бы на первый этаж.


  1. Mettez les prépositions.

1. Voule-vous participer … ce stage … enseignement? 2. Il est … la première fois … France mais il n’a pas de difficultés … le plan … la langue. 3. J’ai appuyé … le bouton mais l’ascenseur n’a pas marché. 4. Comment dois-je m’adresser … ce monsieur. 5. Il m’arrive … faire des fautes … parlant français. 6. Nous avons appris pas mal … choses … matière … la réalité française. 7. Vous lisez beaucoup … français et … conséquent vous aurez moins … difficultés … votre séjour … Paris. 8. Il est … usage … manger le fromage … le dessert.


10.

Traduisez en russe.

Traduisez en français.

Le Français-type.

Taille-poids.

L’homme mesure 1,71 m. et pèse 72 kg.

La femme mesure 1,60 m. et pèse 59 kg.

Espérance de vie.

Elle est de 71,5 ans pour les hommes et 79,6 ans pour les femmes.

Logement.

55% des ménages vivent en maison individuelle.

Voiture.

75% des ménages possèdent une voiture particulière.

Alimentation.

Le Français consomme en moyenne par personne et par an:

67 kg de pain, 64 kg de pommes de terre, 70 kg de légumes, 60 kg de fruits, 35 kg de viande, 18 kg de volaille, 20 kg de fromage, 100 l de lait frais, 74 l de vin, 40 l de bierre, 55 l d’eau minérale.

Salaire.

Le Salaire Minimum Interprofessionnel de croissance (SMIC) est de 4 010 F mensuels. En moyenne les salaires masculins sont supérieurs de 25% aux salaires féminins.

Budget.

Les dépenses essentielles sont:

21% — alimentation

18% — logement

14% — transport

14% — santé

8% — équipement

6,5% — loisir

6% — habillement

12,5% — divers

Типичный француз

Рост, вес.

Рост мужчины 171 м, вес 72 кг.

Рост женщины 1,60 м, вес 59 кг.

Продолжительность жизни.

Она равна 71,5 году для мужчин и 79,6 лет для женщин.

Жилище.

55% семей живут в собственных домах.


Автомобили.

75% семей имеют личные автомобили.


Питание.

Один француз в среднем потребляет за год:

67 кг хлеба, 64 кг картофеля, 70 кг овощей, 60 кг фруктов, 35 кг мяса, 18 кг птицы, 10 кг рыбы, 20 кг сыра, 100 л свежего молока, 74 л вина, 40 л пива, 55 л минеральной воды.

Заработная плата.

Межпрофессиональная гарантированная минимальная заработная плата 4 010 франков в месяц. В среднем зарплата у мужчин на 25% выше, чем у женщин.

Бюджет.

Основные расходы таковы:

21% — питание

18% — жилье

14% — транспорт

14% — медицинские услуги

8% — предметы длит. пользования

6,5%— развлечения, отдых

6% — одежда

12,5% — другие расходы


11. Répondez aux questions.

  1. Quelle est votre taille? Quel est votre poids?

  2. Quel logement habitez-vous?

  3. Avez-vous une voiture?

  4. Quelles sont vos dépenses essentielles?


12. Lisez comment font les Français dans certaines situations et décrivez ce qui se fait dans votre pays.

  1. Quand on est invité pour un repas, on apporte des fleurs à la maîtresse de la maison. Les fleurs doivent être bien emballées et avec l’étiquette du fleuriste. C’est l’emballage qui compte et on ne l’enlève pas avant d’offrir les fleurs.

  2. Quand on est invité à un dîner, en général vers 8 heures, il est poli d’arriver un peu en retard pour donner un peu plus de temps à la maîtresse de la maison pour se préparer.

  3. A table chaque invité se sert, les femmes d’abbord, les hommes ensuite. Puis on attend que la maîtresse de la maison commence à manger avant de manger soi-même.

  4. S’ils sont des amis, les hommes et les femmes se font souvent des bises (s’embrassent) quand ils se rencontrent.

  5. Au restaurant, celui qui invite ne montre pas aux convives à combien monte l’addition.



SEPTIÈME LEÇON 


Passé Simple — основная тема урока. (Grammaire p.124-127)


  1. Reliez les formes du Passé Simple à l’infinitif correspondant.




je traduisis

tu fus

elle eut

ils allèrent

nous voulûmes

il vit

je fis

vous prîtes

ils vinrent

nous dûmes

elle mit

je pus

vous finîtes

ils connurent

tu lus

faire

aller

vouloir

être

prendre

lire

venir

traduire

avoir

devoir

pouvoir

mettre

connaître

finir

voir


b) Traduisez.

1. C’est en 1980 que mon ami fit son premier voyage en France. 2. Nous apprîmes pas mal de choses sur les réalités françaises. 3. Cette réponse provoqua la confusion de tous les professeurs. 4. Il descendit au rez-de-chaussée mais ne trouva pas ses collègues. 5. Ils eurent beaucoup de difficultés à comprendre ce plan. 6. Elle ne vit pas la pancarte et s’assit sur un banc peint. 7. On nous servit du fromage avec du vin. 8. Votre proposition les rendit perplexes. 9. Ils ne voulurent rien expliquer et elle fut complètement déroutée. 10. Je l’attendis au terminus pendant une demi-heure mais il ne vint pas.




QUELQUES FAITS DE L’HISTOIRE DE LA FRANCE


1 000 ans avant Jésus-Christ (1).

Les Celtes (appelés aussi Gaulois) s’établirent sur le territoire de la France qui s’appelait à cette époque la Gaule.

II-I siècles avant J-C (1).

Les Romains commecèrent la conquête de la Gaule. La victoire romaine d’Alésia mit fin à la résistance des Gaulois. Le début d’une grande civilisation gallo-romaine.

V siècle après J-C.

Les Francs d’origine germanique occupèrent la gaule et donnèrent leur nom à ce pays.

VIII siècle.

Charlemagne constitua un empire qui regroupait la France, l’Allemagne et l’Italie. C’était une grande époque pour les sciences et la philosophie.

IX-XIII siècles.

Les Vikings (d’origine scandinave) et les Sarrasins (les Musulmans) envahirent le nord et le sud de la France. Les invasions eurent pour conséquence le morcellement de la France en petits territoires. Ce fut le début de l’époque féodale, celle d’isécurité, de guerres permanentes et de croisades.

XIV siècle.

Le guerre de 100 ans dont le plus célèbre épisode fut l’exploit de Jeanne d’Arc. Les rois de France agrandirent progressivement leurs territoires.

XVI siècle.

La renaissance des Arts et des Lettres sous l’influence notamment du roi François 1er qui fit venir (2) en France des artistes italiens.

XVII siècle.

L’apogée de la monarchie absolue. Le territoire de la France resemble à celui d’aujourd’hui. Sous le règne de Louis XIII et de Louis XIV le commerce et l’industrie se développèrent. Dans la vie culturelle ce fut l’époque du Classicisme.

XVIII siècle.

Le rayonnement de la France et de sa civilisation en Europe. Ce siècle fut marqué par l’activité des philosophes: Voltaire, Diderot (l’Enciclopédie), Rousseau. Ils combattèrent pour faire triompher (2) leurs idées de liberté, de tolérance, de justice sociale.

1789-1793.

La Grande Révolution bourgeoise avec la prise de la bastille en 1789, la proclamation (3) de la République en 1792 et l’exécution (3) de Louis XVI en 1793.

1804.

le premier Empire. Napoléon Bonaparte fut proclamé Empereur des Français. La bataille de Waterloo de 1815 mit fin à l’Empire. La monarchie fut retablie avec Louis XVIII.

XIX siècle.

C’était le siècle de l’instabilité politique. La France connut des régimes divers (monarchie — république — empire) entrecoupés de révoltes et de révolutions. Ce fut le triomphe social de la classe bourgeoise décrit par Balzac.

1870.

Le début de la Troisième République qui dura jusqu’à 1940. Cette époque fut dominée par la révolution scentifique et technique, par l’expansion coloniale (Afrique, océan Indien, Asie du Sud-Est), par la montée progressive du mouvement ouvrier (la Commune de Paris 1871).

XX siècle.

1914-1918.

la Première Guerre Mondiale. Epuisée par la guerre, la France se reconstruisit rapidement mais dut traverser la crise économique de 1929. Le pays se coupa politiquement en deux: la droite et la gauche.

1936.

Le Front populaire prit le pouvoir et donna des avantages importants aux ouvriers.

1939-1945.

La Deuxième guerre Mondiale. La France qui ne se prépara pas à la guerre fut rapidement occupée.

L’après-guerre.

Après une période d’instabilité politique où (4) la guerre se poursuivit dans les colonies (Indochine, Algérie), le général de Gaulle prit le pouvoir et changea la décolonisation (Cinquième République dès 1958). Cette époque fut marquée par la décolonisation, le progrès économique, la coopération et la paix.

COMMENTAIRE


  1. avant Jésus-Christ (av. J-C) — до рождества Христова, до нашей эры.




  1. выучите сочетания с глаголом FAIRE

    faire venir

    faire triompher

    faire rire

    faire voir

    faire savoir

    faire entrer

    • приглашать

    • добиться торжества

    • рассмешить

    • показать

    • сообщить

    • вводить, впускать

  2. среди интернациональных слов выделяют особую группу, т.н. «ложные друзья» переводчика. Они имеют сходную с русской звуковую форму, но могут иметь либо иное лексическое значение (напрмер, journal – газета, а не журнал), либо совпадать только в одном или двух значениях. Чаще всего во французском языке интернациолнальные слова имеют больше значений, чем в русском.


Artiste


Civilisation


Coopération


Exécution


Proclamation


Progrès

значения во фр. языке

  1. художник, мастер

  2. артист, актер

  1. культура

  2. цивилизация

  1. сотрудничество

  2. кооперация

  1. исполнение

  2. казнь, экзекуция

  1. провозглашение

  2. воззвание, прокламация

  1. рост, прогресс, развитие

  2. успех, достижение

значения в русском языке



  1. артист



  1. цивилизация



  1. кооперация



  1. экзекуция



  1. прокламация

  1. прогресс



При переводе многозначных интернациональных слов надо иметь в виду, что чаще следует выбирать то слово, которое не сходно по звучанию с французской формой (художник, сотрудничество, исполнение и т.д.). В тексте вам встретятся «ложные друзья»: progressif – постепенный (а не прогрессивный); progressivement – постепенно (а не прогрессивно).


4) местоимение имеет значение когда, если вводит придаточное времени:

La période (l’époque, le temps) où… — Период (эпоха, время), когда…

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Похожие:

Учебное пособие по французскому языку iconДля учителей и методистов иностранных языков
Учебное пособие предназначено для учащихся 10-11 классов, готовящихся сдавать егэ по французскому языку. Пособие содержит тренировочные...
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие по английскому языку часть I для I
Данное учебное пособие прнедназначено для студентов 1 курса миу и является первой частью пособия по общему языку
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие по английскому языку
Л 47 Английская литература 1890-1960: Учебное пособие по английскому языку. 2-е изд. М.: Флинта, Наука, 2000. 144 с
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие по английскому языку часть I для I курса
Данное учебное пособие прнедназначено для студентов 1 курса миу и является первой частью пособия по общему языку
Учебное пособие по французскому языку iconГавришина И. Н., Крылова А. С., Попова Г. Ф. Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности
Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности – М.: Мгимо (У) мид рф, 2007. – 243 с
Учебное пособие по французскому языку iconГавришина И. Н., Крылова А. С., Попова Г. Ф. Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности
Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности – М.: Мгимо (У) мид рф, 2007. – 243 с
Учебное пособие по французскому языку iconМетодические рекомендации по их выполнению. Контрольная работа №1 по французскому языку 11 класс 2-й уровень
В контрольных работах 2 уровня для 11 класса даны задания для подготовки к егэ по французскому языку и прилагаются методические рекомендации...
Учебное пособие по французскому языку iconПрактикум по французскому языку (Для студентов специальности «Регионоведение») Волгоград 2004
Практикум по французскому языку: (Для студентов специальности «Регионоведение») / Сост. Ю. С. Дзюбенко, Ю. В. Медведева, П. Е. Башилова....
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие по английскому языку для студентов специальности ивт очной формы обучения Березники 2003
Учебное пособие по английскому языку для студентов специальностей ивт очной формы обучения / Сост. Е. Б. Кучина, Г. Р чайникова;...
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие Житомир 2001 удк 33: 007. Основы экономической кибернетики. Учебное пособие. Житомир: ипст. 1998г. (В электронном виде)
Учебное пособие «Основы экономической кибернетики» составлено по материалам книги: Экономическая кибернетика: Учебное пособие; Донецкий...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница