Учебное пособие по французскому языку




НазваниеУчебное пособие по французскому языку
страница2/12
Дата05.10.2012
Размер0.55 Mb.
ТипУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
PARTIS POLITIQUES ET ORGANISATIONS


Rassemblement pour la République (RPR) – Объединение в защиту Республики

Parti socialiste – Социалистическая партия

Union pour démocratie française – Союз за французскую демократию

Parti communiste – Коммунистическая партия

Front national – Национальный фронт

Communauté économique européenne (CEE) – Европейское Экономическое Сообщество


NOMS PROPRES


  • Palais de l’Elysée

  • Hôtel Matignon

  • Palais Bourbon

  • Palais du Luxembourg

  • résidence du président de la République

  • siège du Gouvernement

  • siège de l’Assamblée Nationale

  • siège du Sénat



EXERCICES


1. A partir de ces diagrammes, décrivez l’organisation du pouvoir politique en France. Comparez ce système à celui de votre pays.


2.

a) Reliez les éléments de la colonne gauche à ceux de la colonne droit.


Le Président

Le Premier ministre

Le Parlement

Le ministre des Finances


Celui des Affaires étrangères


Celui de l’Education nationale

Celui de la santé publique

Celui des Postes

Celui de la Justice

  • vote les lois

  • contrôle le budget

  • conduit la politique extérieure

  • a sous sa direction les écoles, les étudiants et les professeurs

  • représente la France à l’intérieur comme à l’extérieur

  • forme le Conseil des ministres

  • s’occupe des communications

  • controle l’exécution des lois

  • a sous sa direction les cliniques et les médecins

b) Traduisez les expressions «… a sous sa direction», «l'exécution des lois». Les avez-vous comprises sans dicrionnaire? (oui, non)


3. Cherchez les équivalents français. Consultez le texte.

Избранный всеобщим голосованием, обеспечивать командование армией, глава исполнительной власти, представлять законодательную власть, осуществлять контроль, выражать интересы, голосовать за правые партии, в рамках ЕЭС.


  1. Posez 3-5 questions sur le texte et repondez-y.




  1. Donnez les mots de la même famille.

Sénat, en majorité, la Méditerranée, centre, Parlement, exécution, lois, Europe, élire.


  1. Traduisez les verbes russes. Observez la concordance des tenps. (voir Gramm. p.132)

1. Il a dit qu’en lisant cet article ils (узнают, узнали, узнают) beaucoup de nouveau sur l’Education nationale. 2. Le Président a annoncé qu’il (проводит, проводил, будет проводить) la politique de la coopération. 3. Le député a répondu qu’il (обращается, обращался, обратится) au Premier ministre.


7. Mettez “qui” ou “que”. (voir Grammaire p72)

1. Les députés expriment les intéreêts des patis … ils représentent. 2. Les catégories de la population … votent à droite ont des ressources élevées. 3. Le Président … est élu pour 7 ans a tous les droits d’un chef d’Etat parlamentaire. 4. L’Assamblée Nationale vote les lois … sont proposées par le gouvernement. 5. La position … la France occupe en Europe est privilégiée.


8. Traduisez.

1. cela s’est passé sous la Cinquième République. 2. Ce document a été publié sous la signature du Premier ministre. 3. Le pouvoir législatif est représenté sous forme du Parlement. 4. Sous ce rapport la politique extérieure de ce pays est réactionnaire.


9. Traduisez.

1. L’état dont le chef est le Président. 2. Le Parlement dont les députés sont élus au suffrage universel. 3. Le pays dont les provinces étaient d’anciens états féodaux. 4. Le pays dont le territoire est divisé en régions. 5. La commune dont le maire a été réélu. 6. Le ministre des Finances dont le nom est souvent cité dans les journaux. 7. La politique économique dont l’élément essentiel est le contrôle du budget.


10. Traduisez.

1. Le territoire de la France est plus grand que celui de l’Espagne. 2. Les pouvoirs du Sénat sont les mêmes que ceux de l’Assamblée Nationale sont élus pour 5 ans et ceux du Sénat pour 9 ans. 5. La france occupe une position privilégiée: celle de carrefour entre les pays de l’Europe du Nord et ceux de l’Europe méditerranéenne.


11.

Un sondage d’opinion avant les élections


  • Pardon, Monsieur, je fais un sondage d’opinion pour le journale “France-Informations”.

  • Etes-vous satisfait de la politique du gouvernement?

  • Ah, non, je ne voterai plus à gauche. Les prix augmentent toujours, les impôts deviennent de plus en plus lourds.

  • Vous voulez des changements? Alors qui est votre candidat pour les élections?

  • N’importante qui, mais sûrement pas celui que j’ai élu la fois passée. Avant les élections on nous promet toujours le meilleur salaire, les impôts moins lourds, les prix plus bas mieux qu’avant.

Huit jours après la radio annonce: “Le gouvernement reste en place”. Rien n’a changé.

Опрос общественного мнения перед выборами

  • Простите, мсье, я провожу опрос общественного мнения для газеты «Франс-Информасьон».

  • Вы удовлетворены политикой правительства?

  • Нет, я больше не буду голосовать за левых. Цены постоянно растут, налоги увеличиваются.




  • Вы хотите изменений? Тогда кто ваш кандидат на выборах?




  • Все равно кто, но ясно, что не тот, за которого я голосовал в прошлый раз. Перед выборами нам всегда обещают большую зарплату, менее высокие налоги, более низкие цены, после выборов все остается по-прежнему.

Через неделю по радио объявляют: «Правительство не ушло в отставку». Ничего не изменилось.


12. Voici un certain nombre de mots. Le sondage a montré les préférances des Français.


Justice

Liberté

Sécurité

Droits de l’homme

Tolérance

Ordre

Changement

Réforme

Compromis

Révolution

68 %

60 %

55 %

48 %

39 %

21 %

10 %

7 %

5 %

3 %

Choisissez 3 mots qui sont les plus positifs pour vous. Justifiez votre choix par 3-4 petites phrases.


QUATRIÈME LEÇON 


Conditionnel présent – основная грамматическая тема урока (Grammaire: p.135-136)


a) Reliez les formes du Conditionnel présent à l’infinitif correspondant.


j’aurais

tu prendrais

elle voudrait

ils pourraient

vous viendriez

nous choisirions

il devrait

on dirait

tu ferais

nous serions

vous sauriez

je verrais

tu enverrais

ils iraient

être

vouloir

savoir

devoir

voir

dire

prendre

aller

pouvoir

faire

avoir

envoyer

venir

choisir


b) Traduisez.

1. Je voudrais visiter les Antilles. 2. Pourriez-vous me dire qui est le candidat pour ce poste. 3. Si je pouvais choisir je préférais habiter sur la Côte d’Azur. 4. Si cette lois était adoptée la situation économique serait plus stable. 5. Si le gouvernement avait plus de pouvoirs, il conduirait sa politique avec plus de succès. 6. Si on organisait un sondage d’opinion on verrait que la majorité de la population n’est pas satisfaite de sa vie. 7. Si les impôts devenaient moins lourdes les ressources de la population augmenteraient. 8. Si tu lisais ce journal tu apprendrait beaucoup de nouveau. 9. Si vous vouliez des changements vous devriez voter ce candidat. 10. Il serait heureux s’il était réélu.




LES FRANÇAIS VUS (1) PAR DES ÉTRANGERS


Les Français s’estiment souvent incompris (2) des étrangers, insuffisamment appréciés, mal aimés. Ils ont raison. Les étrangers adorent la France en tant que pays, mais pas les Français en tant que peuple.

C’est particulièrement vrai en ce qui concerne les Anglo-Saxons. Les Anglais visitent la France plus que tout (3) autre pays étranger, mais 2% seulement d’entre eux disent qu’ils admirent les Français et ceux qui (4) souhaiteraient vivre parmi eux sont plus rares encore. Les sondages d’opinion montrent régulièrement que les Anglais se méfient des Français: ils les trouvent inhospitaliers et agressifs. Ce n’est pas étonnant étant donné que pendant des siècles ils avaient été leurs ennemis traditionnels.

Les Américains se sentent en général peu de points communs avec la France, située sur un autre continent. Ils parlent rarement français. L’idée que la France est une puissance scientifique et technologique paraît surprenante pour la majorité des habitants des Etats-Unis. Malgré le TGV (5), ou le nucléaire c’est toujours le vin, la mode, les curiosités touristiques qui comptent. Mais on trouve les Français froids et distants. Ils ne font rien pour être compris par des étrangers.

Pour les Allemands la France apparaît d’abord comme le pays où tout le monde sait bien vivre et bien manger. On voit la France comme le pays des vacances, avec ses monuments, ses plages, son soleil. On trouve les Français charmants et sociables, mais aussi prétentieux et pas trop sérieux. Leur conception de l’ordre et de la discipline du travail paraît discutable.

Tout les étrangers voudraient trouver en France une réalité différente, exotique, en oubliant souvent que les conditions de vie se ressemblent aujourd’hui dans toutes les (3) sociétés industrielles. S’il fallait distinguer parmis les Français des types et des groupes, c’est le degré de chaleur humaine ou de froideur qui serait finalement le seul critère. On aime un pays quand on y rencontre une majorité de gens chaleureux.

D’après T.Zeldin “Les Français”.


COMMENTAIRE


1) participe passé (Grammaire: p.157)

vu (voir) par

apprécié (apprécier)

situé (situer)

  • увиденный

  • оцененный

  • расположенный


2) префиксы с отрицательным значением

in-

im-

il-

ir-

compris

prévu

logique

rationnel

  • понятый

  • предусмотренный

  • логичный

  • рациональный

incompris

imprévu

illogique

irrationnel

  • непонятый

  • непредвиденный

  • нелогичный

  • нерациональный


3) tout (Grammaire p.83)

tout le peuple – весь народ

tout un peuple – целый народ

tout peuple – любой (каждый) народ


4) ceux qui – те, которые (Grammaire p.68)


5) TGV (train à grande vitesse) – высокоскоростной поезд


VOCABULAIRE


avoir raison

chaleur f

chaulereux –se

compter

conception f

curiosité f = monument m

degré m

discutable

distant

distinguer

en ce qui concerne

ennemi m

s’estimer

étant donné

étranger m

finalement

froideur f

en général

habitant m

inhospitalier

insuffisamment

mal aimé

se méfier (de)

nucléaire m

ordre m

paraître = apparaître

particulièrement

peuple m

point m commun

pour cent m (pour 100)

prétentieux –se

puissance f

rarement

réalité f

régulièrement

soleil m

surprenant = étonnant

en tant que

vrai

  • быть правым

  • теплота, радушие

  • радушный, гостеприимный

  • считать, ценить

  • понятие

  • достопримечательность

  • степень

  • спорный

  • сдержанный, держащийся на расстоянии

  • различать, выделять

  • что касается

  • враг

  • считать себя

  • учитывая

  • ностранец

  • в конце концов

  • холодность

  • в общем

  • житель

  • негостеприимный

  • недостаточно

  • нелюбимый

  • не доверять (кому-либо)

  • ядерная энергетика

  • порядок

  • казаться

  • особенно

  • нерод

  • общее

  • процент

  • претенциозный

  • держава, мощь

  • редко

  • реальность, действительность

  • регулярно

  • солнце

  • удивительный

  • как, в качестве

  • верный, истинный



EXERCICES


  1. Choisissez la bonne réponse pour finir les phrases.




Les Anglais disent que les Français sont…


Les Allemands trouvent que les Français sont…

Les Américains sont sûrs que les Français sont…

Les Français s’estiment

incompris, mal aimés, insuffisamment appréciés.

agressifs et inhospitaliers.


charmants, sociables, mais prétentieux et peu sérieux.

froids et distants.




  1. Mettez dans la colonne de gauche les termes favorables et dans celle de droite les termes défavorables. Décrives votre ami.

charmant, mal aimé, inhospitalier, sociable, sérieux, agressif, hospitalier, aimé, prétentieux, froid, chaleureux, distant, discipliné, brave, gai, indiscipliné, humain.


  1. Cherchez les équivalents. Consultiz le texte.

они правы; это особенно справедливо в отношении англосаксов; это неудивительно; мало общего; чтобы быть понятыми иностранцами; казаться спорным; условия жизни; единственный критерий; различать типы и группы; любая другая страна.


  1. Formez les participes passés des verbes, traduisez-les. (Grammaire p.157)

Modèle: connaître — connu = известный.

élire, comprendre, recevoir, aimer, surprendre, faire, apparaître.


  1. Mettez in-, im-, ir-, il- devant les noms. Traduisez-les.

suffisant, souhaitable, hospitalité f, connu, dépendant, puissance f, discipliné, réel, humain, légal, possible, régulier, discutable.


  1. Donnez les mots de la même famille.

incompris, particulier, régulier, hospitalier, rare, réel, froid, suffisant, habiter, paraître, tradition f, majorité f, chaleur f, société f, peuple m, fin f.


  1. Cherchez dans le texte et traduisez les phrases avec

  1. on (Grammaire p.60)

  2. tout (Grammaire p.83)




  1. Traduisez.

вся страна; целая страна; каждый француз; любой иностранец; все англичане; каждый житель; целый континент; все опросы общественного мнения; все общество; любое общество; все критерии.


  1. Traduisez (Grammaire p.135)

1. Les Anglais ne souhaiteraient pas vivre en France. 2. Pourriez-vous parler de ce sondage d’opinion. 3. Ils vous montreraient les curiosités de la ville s’ils étaient libres dimanche prochain. 4. Je voudrais bien être compris par vous. 5. Cette idée leur paraîtrait surprenante. 6. Je ne dirais pas qu’ils ont peu de points communs. 7. Les touristes apprécieraient surtout la chaleure humaine.


  1. Traduisez.

1. Я бы посетил Францию с удовольствием. 2. Он хотел бы жить среди англичан. 3. Мы были бы рады показать вам эти достопримечательности. 4. Хотели бы вы говорить по-французски как настоящий француз? 5. Нужно было бы им помочь.


  1. Mettez les verbes au Conditionnel Présent ou à l’Imparfait.

1. Si je (vivre) parmi les Anglais je (avoir) beaucoup de points communs avec eux. 2. Si tu (lire) ce sondage tu (apprendre) beaucoup de surprenant sur les Allemands. 3. Elle (réussir) dans la vie si elle (être) plus sérieuse. 4. S’(il faut) choisir il (choisir) ce critère. 5. Nous (prendre) le TGV si nous (pouvoir) réserver les places. 6. (Vouloir)-vous visiter les Etats-Unis si vous (avoir) cette occasion? 7. Je (s’intéresser) à cette conception si elle ne (paraître) pas si prétentieuse. 8. Elle (aimer) ce pays si les habitants (être) plus hospitaliers.


  1. Répondez.

  1. Quels termes choisiriez-vous dans le texte pour caractériser les Français? (Commencez: “Un Français pour moi est…”)

  2. Cherchez dans le texte les phrases qui pourraient caractériser la France. (Commencez: “La France est pour moi avant tout un pays…”)

  3. Avez-vous trouvé dans le texte les termes qui pourraient caractériser votre peuple et votre pays? (Pour répondre employez les modèles des Ex.1,2.)



CINQUIÈME LEÇON 


Conditionnel passé – основная грамматическая тема урока (Grammaire p.135-137)


  1. Reliez les formes du Conditionnel passé à l’infinitif correspondant:




j’aurais fait

elle aurait appris

nous aurions promis

vous vous seriez promenés

ils auraient eu

tu aurais été

je serais parti

elles seraient descendus

nous nous serions rencontrés

ils seraient venus

être

avoir

apprendre

faire

promettre

se promener

descendre

venir

partir

se rencontrer




  1. Traduisez.

1. Si l’année passé vous aviez visité la France vous auriez mieux compris les français. 2. S’il était préparé à cet examen il l’aurait passé sans difficulté. 3. Si vous aviez eu cette idée plus tôt nous aurions pu examiner cette conception discutable. 4. S’il ne m’avait pas paru si agressif je serais allé avec lui. 5. Si vous étiez venu chez lui vous auriez trouvé sa maison hospitalière et chaleureuse. 6. Si elle avait lu cette article elle aurait appris depuis longtemps les détails sur les conditions de vie dans ce pays. 7. Si j’avais su qu’il était ton ennemi je me serais mefié de lui. 8. Si vous aviez eu plus de curiosités. 9. S’il n’avait pas plu dimanche nous serions allés à la plage. 10. Si tu y étais allé hier tu l’aurais rencontré.




GENTIL PAYS DE MÉFIANCE


Entouré (1) d’ennemis comme l’Anglais d’eau, poursuivi par tout ceux qui en veulent (2) à son beau pays, à sa liberté, à ses droits, à son honneur, à sa femme, le français demeure sur ses gardes.

Il est méfiant.

Je peux même dire qu’il naît méfiant, grandit méfiant, se marie méfiant, fait carrière dans la méfiance et meurt encore plus méfiant.

De quoi donc se méfie le Français?

De tout.

Des qu’il s’assied dans un restaurant, lui, qui vit dans le pays où on mange les meilleures choses du monde, M.Taupin (3) commence par se méfier de ce qu’on va lui servir. Des faisans, oui.

  • Mais, dit-il au maître d’hôtel, sont-ils vraiment bien (4)? Vous me le (5) garantissez?

Jamais un maître d’hôtel me répondrait: “Non, je ne vous le garantis pas!”. En revanche il peut dire: “Ils sont bien mais (et là, il se penche en confident vers son client) pas pour vous, M.Taupin. Si vous étiez venu avant-hier vous auriez pu goûter un de ces faisans!”.

D’ailleurs M.Taupin sait très bien que si les faisans sont annoncés sur la carte ce qu’ils sont frais, mais il aime qu’on le rassure.

M.Taupin se méfie même de l’eau: il demande de l’eau fraîche comme s’il (6) existait des carafes d’eau chaude ou polluée.

Après le repas M.Taupin refait mentalement l’addition.

Par principe, me dit-il. Si le compte est juste, il semble déçu. Mais s’il trouve une erreur, il est furieux et il s’en va plus méfiant que jamais dans la rue.

… Il y a quelque temps je me rendais à la gare pour aller dans une petite ville avec M.Taupin. Il m’a dit qu’il ferait une courte halte dans une pharmacie pour acheter un médicament dont il avait besoin (7).

  • Vous êtes souffrant? – lui ai-je demandé.

  • Non, pas du tout, mais je me méfie de la nourriture gasconne.

  • Ne pouvez-vous pas acheter votre médecine sur place?

  • On ne sait jamais deans ces petites villes. Je serais plus tranquille si je prenais à Paris…

À la gare nous nous sommes dirigés vers notre train et nous avons occupé deux coins-fenêtres. Puis nous sommes descendus faire quelques pas sur le quai. Mais avant de sortir, mon ami a marqué trois places de son chapeau, de son parapluie et de son imperméable.

  • Nous ne sommes que deux, - lui ai-je dit.

  • C’est plus sûr, - m’a-t-il dit, - les gens sont tellement sans gêne!


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Похожие:

Учебное пособие по французскому языку iconДля учителей и методистов иностранных языков
Учебное пособие предназначено для учащихся 10-11 классов, готовящихся сдавать егэ по французскому языку. Пособие содержит тренировочные...
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие по английскому языку часть I для I
Данное учебное пособие прнедназначено для студентов 1 курса миу и является первой частью пособия по общему языку
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие по английскому языку
Л 47 Английская литература 1890-1960: Учебное пособие по английскому языку. 2-е изд. М.: Флинта, Наука, 2000. 144 с
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие по английскому языку часть I для I курса
Данное учебное пособие прнедназначено для студентов 1 курса миу и является первой частью пособия по общему языку
Учебное пособие по французскому языку iconГавришина И. Н., Крылова А. С., Попова Г. Ф. Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности
Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности – М.: Мгимо (У) мид рф, 2007. – 243 с
Учебное пособие по французскому языку iconГавришина И. Н., Крылова А. С., Попова Г. Ф. Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности
Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности – М.: Мгимо (У) мид рф, 2007. – 243 с
Учебное пособие по французскому языку iconМетодические рекомендации по их выполнению. Контрольная работа №1 по французскому языку 11 класс 2-й уровень
В контрольных работах 2 уровня для 11 класса даны задания для подготовки к егэ по французскому языку и прилагаются методические рекомендации...
Учебное пособие по французскому языку iconПрактикум по французскому языку (Для студентов специальности «Регионоведение») Волгоград 2004
Практикум по французскому языку: (Для студентов специальности «Регионоведение») / Сост. Ю. С. Дзюбенко, Ю. В. Медведева, П. Е. Башилова....
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие по английскому языку для студентов специальности ивт очной формы обучения Березники 2003
Учебное пособие по английскому языку для студентов специальностей ивт очной формы обучения / Сост. Е. Б. Кучина, Г. Р чайникова;...
Учебное пособие по французскому языку iconУчебное пособие Житомир 2001 удк 33: 007. Основы экономической кибернетики. Учебное пособие. Житомир: ипст. 1998г. (В электронном виде)
Учебное пособие «Основы экономической кибернетики» составлено по материалам книги: Экономическая кибернетика: Учебное пособие; Донецкий...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница