Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения




Скачать 368.82 Kb.
НазваниеПрограмма дисциплины практикум по культуре речевого общения
страница1/3
Дата19.03.2013
Размер368.82 Kb.
ТипПрограмма дисциплины
  1   2   3



ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ


ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ
РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ


(английский язык)


Направление 620100 (031200.65)
«Лингвистика и межкультурная коммуникация»
(специальность: 031202.65 «Перевод и переводоведение»)



Для студентов,
обучающихся по направлению подготовки бакалавров



Москва

Институт международного права и экономики имени А. С. Грибоедова

2008

УТВЕРЖДЕНО

кафедрой английского языка


С о с т а в и т е л ь – В.Б. Хромых


Программа дисциплины «Практикум по культуре речевого общения». – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2008. – 20 с.


Подготовлена на факультете лингвистики.


Программа соответствует требованиям
Государственного образовательного стандарта



© Хромых В.Б., 2008

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ изучения дисциплины



Программа «Практикум по культуре речевого общения (английский язык)» разработана для студентов-старшекурсников факультета лингвистики Института международного права и экономики им. А.С. Грибоедова и предлагается им по окончании «Практического курса английского языка» (1-й, 2-й годы обучения). Программа разработана в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и обеспечивает подготовку дипломированных специалистов по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность «Перевод и переводоведение», квалификация «Лингвист, переводчик».

«Практикум по культуре речевого общения (английский язык)» рассчитан на 3 года обучения (III, IV, V курсы), 6 семестров, 366 аудиторных часов (102 часа – 5 семестр, 64 часа – 6 семестр, 68 часов – 7 семестр, 26, 52 и 54 часа в 8, 9 и 10 семестрах соответственно). Развитие и оттачивание коммуникативных умений и навыков происходит также на занятиях по практике устной речи, которые проводятся дипломированными преподавателями-носителями языка (5, 6 и 7 семестры, 100 часов).

Методологической базой Программы является сознательно-коммуникатив­ный подход к обучению иностранным языкам взрослой аудитории. В соответствии с этим целью обучения признается развитие у студентов общей, лингвистической, прагматической и межкультурной компетенций, которые во взаимодействии с другими изучаемыми дисциплинами способствуют формированию профессиональных навыков студентов.

Общая компетенция предусматривает интеллектуальное, эмоциональное и духовное развитие личности студентов, формирование и развитие психологических личностных особенностей, позволяющих студентам самостоятельно осуществлять познавательную и коммуникативную деятельность.

Лингвистическая компетенция предполагает знание фонологических, лексических и грамматических закономерностей изучаемого языка как системы, знание всех компонентов (орфоэпического, орфографического, лексического, грамматического и стилистического) литературной нормы изучаемого языка, знание языковых характеристик различных видов дискурса и владение такими композиционно-речевыми формами высказывания, как повествование, описание, рассуждение, диалог и монолог.

Содержание прагматической компетенции составляет умение адаптировать языковые единицы к условиям ситуации и типу адресата, знание функционально-стилевых разновидностей текста, а также владение языковой, эстетической и культурологической интерпретацией художественного или газетно-публицистического текста.

Межкультурная компетенция предполагает знание истории, культуры и традиций стран изучаемого языка, а также системного соотношения родной и иноязычной культур (различия в картине мира, культурных коннотациях языковых единиц, формулах речевого общения; особенности коммуникативного поведения в различных ситуациях общения).

Программа отражает современные тенденции и требования к обучению практическому владению иностранным языком.

Цели, задачи и содержание обучения сформулированы по видам коммуникативной деятельности. В Программе указаны тематика и характер языкового материала и включены требования к текущему и итоговому контролю, содержание экзаменов (зачетов). Зачеты по данному курсу проводятся в 5, 8 и 10 семестрах, экзамены – в 6, 7 и 9 семестрах.

Вопрос о количестве учебного времени, отводимого на работу над разными видами речевой деятельности, и уровне сложности дополнительных учебных материалов решается индивидуально для каждой группы в зависимости от уровня ее языковой подготовки.

При обучении языку используются современные оригинальные художественные, публицистические и общественно-политические тексты, тематика которых имеет общепознавательный, в том числе страноведческий и культурологический, характер и согласуется с речевой тематикой курса. Отбор учебников, учебных пособий, видео- и аудиоматериалов для данного курса осуществляется в соответствии с уровнем, который предполагается достичь в ходе обучения. Используются как отечественные учебники и учебные пособия, так и учебники и пособия зарубежных издательств (в первую очередь учебная литература издательств Oxford University Press и Cambridge University Press). В процессе обучения активно используются учебные пособия, написанные преподавателями кафедры английского языка ИМПЭ им. А.С. Грибоедова специально для наших студентов. На IV и V курсах также используются материалы как российских газет и журналов, так и периодика стран изучаемого языка. В процессе обучения на всех курсах широко используются англоязычные Интернет-сайты.

Практическое обучение иностранному языку по данной Программе предполагает использование современных технических средств обучения (лингафонные классы, видео, DVD).

  1   2   3

Похожие:

Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconПрограмма дисциплины практикум по культуре речевого общения
Программа дисциплины «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconПрограмма курса практикум по культуре речевого общения
Программа курса «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (немецкий язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconРабочая учебная программа по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения (2 ия)» для специальности «031202 Перевод и переводоведение» по циклу сд 04 (специальные дисциплины) Очная форма обучения
Составитель: Надточева Елена Сергеевна, ст преподаватель кафедры перевода и переводоведения иия ургпу
Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconМетодические рекомендации для студентов по изучению дисциплины Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) Направление 620100 «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
Бахчеева Ольга Петровна, старший преподаватель кафедры перевода и переводоведения. 3
Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения icon«Практикум по культуре речевого общения (2 ия)»
Составитель: Надточева Елена Сергеевна, ст преподаватель кафедры перевода и переводоведения иия ургпу
Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconПрограмма дисциплины Практический курс первого иностранного языка (дн (М). Ф. 3) направление: 031100. 62- «Лингвистика»
Подготовка студентов по курсу «практикум по культуре речевого общения» в соответствии с требованиями «Государственного образовательного...
Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconПрактикум по культуре речевого общения английский язык (первый иностранный язык)

Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconТеория и практика речевого общения
Крамкова О. В. Теория и практика речевого общения. Практикум для студентов нефилологических специальностей. – Нижний Новгород, ннгу,...
Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconИ финансов
«Практикум по культуре речевого общения 2 ия (английский язык)», «Практический курс перевода 2 ия (английский язык)». Ему предшествуют...
Программа дисциплины практикум по культуре речевого общения iconИ финансов
ИЯ», «Практический курс 2ИЯ», а также специальных курсов «Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ», «Теория перевода», «Практический...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница