Европейская экономическая комиссия




НазваниеЕвропейская экономическая комиссия
страница8/15
Дата08.03.2013
Размер2.21 Mb.
ТипДокументы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   15
Глава 3.5


3.5.4.2 Изменить рисунок следующим образом:





Маркировочный знак освобожденного количества


Штриховка и символ одного цвета: черного или красного;

фон: белый или другой контрастный


* Место для указания первого или единственного номера знака, приведенного в колонке 5 таблицы А главы 3.2.


** Место для указания названия грузоотправителя или грузополучателя, если оно не указано в каком-либо другом месте на упаковке.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)

ЧАСТЬ 4


Глава 4.1


4.1.1.1 В конце заменить "или многократно используемой" на ", многократно используемой или реконструированной".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.1.2 Включить новый подпункт с) следующего содержания:


"с) не должны допускать утечки опасных грузов, которая могла бы представлять опасность в обычных условиях перевозки".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.1.19.6 В таблице для позиции под № ООН 3079 в колонке 3а заменить "3" на "6.1", а в колонке 3b заменить "FT1" на "TF1".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.4.1 P114 b) Изменить специальное положение по упаковке PP48 следующим образом:


"PP48 Для № ООН 0508 и 0509: не должна использоваться металлическая тара".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Р200 (10) В специальном положении по упаковке "k" изменить первое предложение следующим образом: "Выпускные отверстия клапанов (вентилей) должны быть снабжены удерживающими давление газонепроницаемыми заглушками или колпаками с резьбой, параметры которой совпадают с параметрами резьбы выпускных отверстий клапанов (вентилей)" , и должны быть изготовлены из материала, не подверженного воздействию содержимого сосуда под давлением. Изменить седьмой абзац ("Каждый клапан (вентиль) крепится непосредственно к сосуду под давлением с помощью конического резьбового соединения…") следующим образом:


"Каждый клапан (вентиль) должен быть в состоянии выдерживать испытательное давление, которому подвергается сосуд под давлением, и должен крепиться непосредственно к сосуду под давлением либо с помощью конического резьбового соединения, либо иным способом, отвечающим требованиям стандарта ISO 10692-2:2001".


В специальном положении по упаковке "q" в начале первого предложения заменить "Клапаны (вентили)" на "Выпускные отверстия клапанов (вентилей)". В конце второго предложения заменить "выпускной вентиль коллектора" на "выпускное отверстие вентиля коллектора", а также добавить "удерживающей давление" перед "газонепроницаемой заглушкой". Включить новое третье предложение следующего содержания: "Газонепроницаемые заглушки или колпаки должны иметь резьбу, параметры которой совпадают с параметрами резьбы выпускных отверстий клапанов (вентилей)".


В специальном положении по упаковке "ra" изменить вводную фразу следующим образом:


"Этот газ может также упаковываться в капсулы при соблюдении следующих условий:".


Р 200 В пункте (10) изменить специальное положение по упаковке v следующим образом:


"v: (1) Периодичность проведения проверок стальных баллонов, за исключением сварных стальных баллонов многоразового использования для № ООН 1011, 1075, 1965, 1969 и 1978, может быть увеличена до 15 лет:


а) с согласия компетентного органа (компетентных органов) страны (стран), в которой (которых) осуществляются периодическая проверка и перевозка; и


b) в соответствии с требованиями технических правил или стандарта, признанных компетентным органом.


(2) Для сварных стальных баллонов многоразового использования для № ООН 1011, 1075, 1965, 1969 и 1978 периодичность проведения проверок может быть увеличена до 15 лет, если применяются положения пункта (12) настоящей инструкции по упаковке".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1 and ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


Включить новый пункт (12) следующего содержания:

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


"(12) 15-летняя периодичность проведения периодических проверок сварных стальных баллонов многоразового использования может быть установлена в соответствии со специальным положением по упаковке v (2) пункта (10), если применяются нижеследующие положения:


1. Общие положения


1.1 Для целей применения настоящего раздела компетентный орган не должен делегировать выполнение своих функций и обязанностей органам типа Хb (проверяющие органы типа В) или органам IS (внутренним инспекционным службам).


1.2 Владелец баллонов должен обратиться в компетентный орган за разрешением на проведение проверок с 15-летней периодичностью и должен доказать соблюдение требований пунктов 2, 3 и 4.


1.3 Баллоны, изготовленные начиная с 1 января 1999 года, должны быть изготовлены в соответствии со следующими стандартами:


– EN 1442; или

– EN 13322-1; или

– пунктами 1 3 приложения I к Директиве Совета 84/527/EEC,

в зависимости от конкретного случая в соответствии с таблицей, содержащейся в разделе 6.2.4 ДОПОГ.


Для других баллонов, изготовленных до 1 января 2009 года согласно требованиям ДОПОГ в соответствии с техническими правилами, признанными национальным компетентным органом, может допускаться 15 летняя периодичность, если по уровню безопасности они равноценны баллонам, соответствующим положениям ДОПОГ, применявшимся в тот период.


1.4 Владелец должен представить компетентному органу документальные свидетельства, подтверждающие, что баллоны удовлетворяют требованиям пункта 1.3. Компетентный орган должен проверить выполнение этих требований.


1.5 Компетентный орган должен проверить, выполнены ли требования подпунктов 2 и 3 и правильно ли они применены. Если все требования выполнены, он дает разрешение на проведение проверки баллонов с 15 летней периодичностью. В таком разрешении должны быть четко указаны тип баллона (в соответствии с утверждением типа) или группа баллонов (см. примечание), которых касается это разрешение. Разрешение выдается владельцу; компетентный орган хранит у себя экземпляр этого разрешения. Владелец хранит у себя соответствующие документы в течение всего срока действия разрешения на проведение проверки баллонов с 15 летней периодичностью.


ПРИМЕЧАНИЕ: Группа баллонов определяется по датам изготовления идентичных баллонов за период, в течение которого применимые положения ДОПОГ и технических правил, признанных компетентным органом, не изменились с точки зрения их технического содержания. Пример: идентичные по конструкции и вместимости баллоны, изготовленные согласно положениям ДОПОГ, применявшимся в период с 1 января 1985 года по 31 декабря 1988 года, и техническим правилам, признанным компетентным органом и применявшимся в тот же период, составляют одну группу по смыслу положений настоящего пункта.


1.6 Компетентный орган должен проверять соблюдение владельцем баллонов положений ДОПОГ и, в соответствующих случаях, выданного разрешения, но не реже одного раза в три года или при внесении изменений в процедуры.


2. Операционные положения


2.1 Баллоны, для которых установлена 15 летняя периодичность проведения периодических проверок, должны наполняться в заправочных центрах, применяющих документированную систему контроля качества, с целью обеспечения выполнения и правильного применения всех положений пункта (7) настоящей инструкции по упаковке, а также требований и обязанностей, изложенных в стандарте EN 1439:2008.


2.2 Компетентный орган должен контролировать выполнение этих требований и, при необходимости, проводить соответствующие проверки, но не реже одного раза в три года или при внесении изменений в процедуры.


2.3 Владелец должен предоставлять компетентному органу документальные свидетельства того, что заправочный центр отвечает требованиям пункта 2.1.


2.4 Если заправочный центр расположен в каком либо другой Договаривающейся стороне ДОПОГ, владелец должен предоставить дополнительные документальные свидетельства того, что заправочный центр соответствующим образом контролируется компетентным органом этой Договаривающейся стороны ДОПОГ.


2.5 С целью предупреждения внутренней коррозии баллоны должны наполняться только высококачественными газами с очень малым содержанием потенциальных коррозионных примесей. Это требование считается выполненным, если такие газы по уровню содержания в них коррозионных примесей соответствуют стандарту EN 1440:2008, приложение E.1, подпункт b.


3. Положения, касающиеся освидетельствования и периодических проверок


3.1 Баллоны, относящиеся к уже используемому типу или уже используемой группе, для которых была установлена и к которым применяется 15 летняя периодичность, должны подвергаться периодическим проверкам в соответствии с подразделом 6.2.3.5.


ПРИМЕЧАНИЕ: Определение группы баллонов см. в примечании к пункту 1.5.


3.2 Если баллон, подвергающийся проверкам с 15 летней периодичностью, не выдерживает испытание гидравлическим давлением в ходе периодической проверки, например в результате разрыва или утечки, владелец должен провести соответствующее расследование и представить отчет о причине непрохождения испытания, а также указать, повреждены ли другие баллоны (например, относящиеся к тому же типу или той же группе). В последнем случае он должен информировать компетентный орган. Компетентный орган должен принять решение о необходимых мерах и соответствующим образом информировать компетентные органы всех других Договаривающихся сторон ДОПОГ.


3.3 Если выявлена внутренняя коррозия, определение которой содержится в применяемом стандарте (см. пункт 1.3), то баллон должен быть изъят из эксплуатации и не должен допускаться к наполнению и перевозке в течение следующего периода.


3.4 Баллоны, для которых установлена 15 летняя периодичность проведения проверок, должны оборудоваться только вентилями, спроектированными и изготовленными для по меньшей мере 15 летнего периода эксплуатации в соответствии со стандартом EN 13152:2001 + A1:2003 или EN 13153:2001 + A1:2003. После периодической проверки на баллон может быть установлен новый вентиль, причем вентили с ручным управлением, которые были отремонтированы или проверены в соответствии со стандартом EN 14912:2005, могут повторно устанавливаться, если они подходят для эксплуатации в течение следующего 15 летнего периода. Ремонт и проверка производятся только изготовителем вентилей или - в соответствии с его технической инструкцией - предприятием, имеющим право на осуществление такой работы и функционирующим с использованием документированной системы контроля качества.


4. Маркировка


На баллоны, для которых установлена 15 летняя периодичность проведения периодических проверок в соответствии с настоящим пунктом, должен, кроме того, наноситься четко различимый и долговечный маркировочный знак "P15Y". Этот маркировочный знак должен удаляться, если для данного баллона больше не разрешается 15 летняя периодичность проведения проверок.


ПРИМЕЧАНИЕ: Эта маркировка не должна наноситься на баллоны, к которым применяются переходные положения, изложенные в пунктах 1.6.2.9 и 1.6.2.10 или специальном положении по упаковке v (1) пункта (10) настоящей инструкции по упаковке.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


P203 Изменить следующим образом:

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1 and ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)



Р203 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ Р203

Настоящая инструкция применяется к охлажденным сжиженным газам класса 2.

Требования к закрытым криогенным сосудам:


1) Должны соблюдаться специальные положения по упаковке, изложенные в разделе 4.1.6.


2) Должны выполняться требования главы 6.2.


3) Закрытые криогенные сосуды должны изолироваться таким образом, чтобы они не покрывались инеем.


4) Испытательное давление

Охлажденные жидкости должны загружаться в закрытые криогенные сосуды, имеющие следующее минимальное испытательное давление:


а) для закрытых криогенных сосудов с вакуумной изоляцией испытательное давление должно составлять не менее 1,3 максимального внутреннего давления наполненного сосуда, в том числе во время наполнения и опорожнения, увеличенного на 100 кПа (1 бар);


b) для других закрытых криогенных сосудов испытательное давление должно составлять не менее 1,3 максимального внутреннего давления наполненного сосуда, с учетом давления, возникающего во время наполнения и опорожнения.


5) Степень наполнения

Для невоспламеняющихся, нетоксичных охлажденных сжиженных газов (классификационные коды 3А и 3О) объем жидкой фазы при температуре наполнения и при давлении 100 кПа (1 бар) не должен превышать 98% вместимости сосуда под давлением по воде.

Для легковоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов (классификационный код 3F) степень наполнения должна оставаться ниже уровня, при котором   если содержимое достигнет температуры, при которой давление насыщенных паров будет равным давлению срабатывания предохранительного клапана,   объем жидкой фазы достиг бы 98% вместимости сосуда по воде при этой температуре.


6) Устройства для сброса давления

Закрытые криогенные сосуды должны быть оборудованы по меньшей мере одним устройством для сброса давления.


7) Совместимость

Материалы, используемые для обеспечения герметичности соединений или для ухода за запорной арматурой, должны быть совместимы с содержимым сосудов. В случае сосудов, предназначенных для перевозки окисляющих газов (классификационный код 3О), эти материалы не должны вступать с данными газами в опасную реакцию.






Р203 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение) Р203

Требования к открытым криогенным сосудам:

В открытых криогенных сосудах разрешается перевозить только следующие неокисляющие охлажденные сжиженные газы с классификационным кодом 3А: № ООН 1913, 1951, 1963, 1970, 1977, 2591, 3136 и 3158.


Открытые криогенные сосуды должны быть изготовлены с соблюдением следующих требований:


1) Сосуды должны быть спроектированы, изготовлены, испытаны и оборудованы таким образом, чтобы выдерживать любые нагрузки, включая усталость, которым они будут подвергаться в обычных условиях использования и перевозки.


2) Вместимость сосудов не должна превышать 450 литров.


3) Сосуд должен иметь двойные стенки, при этом из пространства между внутренней и внешней стенками должен быть откачен воздух (вакуумная изоляция). Изоляция должна предотвращать образование инея на наружной поверхности сосуда.


4) Материалы, из которых изготавливается сосуд, должны обладать надлежащими механическими свойствами при рабочей температуре.


5) Материалы, находящиеся в непосредственном соприкосновении с опасными грузами, не должны подвергаться воздействию опасных грузов, подлежащих перевозке, или утрачивать свою прочность в результате такого воздействия и не должны вызывать опасных эффектов, например, катализировать реакцию или вступать в реакцию с опасными грузами.


6) Стеклянные сосуды с двойными стенками должны помещаться в наружную тару и обкладываться подходящим прокладочным или абсорбирующим материалом, способным выдерживать давление и удары, которые могут возникать в обычных условиях перевозки.


7) Сосуд должен быть сконструирован таким образом, чтобы он оставался в вертикальном положении во время перевозки, например, иметь основание, наименьший горизонтальный размер которого больше высоты центра тяжести, когда сосуд наполнен до его вместимости, или должен устанавливаться в карданном подвесе.


8) Отверстия сосудов должны быть снабжены устройствами, обеспечивающими выпуск газов, препятствующими расплескиванию жидкости и установленными таким образом, чтобы они оставались в соответствующем положении во время перевозки.


9) На открытые криогенные сосуды должны быть нанесены на весь срок их эксплуатации, например должны быть выдавлены, выгравированы или вытравлены, следующие маркировочные знаки:

- наименование и адрес изготовителя;

- номер или наименование образца;

- серийный номер или номер партии;

- номер ООН и надлежащее отгрузочное наименование газов, для которых предназначен сосуд;

- вместимость сосуда в литрах.


Р402 В специальном положении по упаковке RR8, предусмотренном МПОГ и ДОПОГ, заменить "и 3148" на ", 3148 и 3482".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Р601 (1) и Р602 (1) В первом подпункте заменить "вместимостью не более 1 литра" на "с количеством нетто не более 1 литра".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Р620 Включить новое дополнительное требование следующего содержания:


"4. Другие опасные грузы не должны помещаться в одну и ту же тару с инфекционные веществами класса 6.2, за исключением случаев, когда они необходимы для поддержания жизнеспособности, стабилизации или предотвращения деградации инфекционных веществ или для нейтрализации видов опасности, свойственных инфекционным веществам. В каждую первичную емкость, содержащую инфекционные вещества, может помещаться 30 мл или менее опасных грузов, включенных в классы 3, 8 или 9. Если эти небольшие количества опасных грузов классов 3, 8 или 9 упакованы в соответствии с настоящей инструкцией по упаковке, то на них не распространяются какие-либо дополнительные требования ДОПОГ".


Пронумеровать существующее дополнительное требование 4 как дополнительное требование 5.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Р621 Во втором предложении включить ", кроме пункта 4.1.1.15," после "4.1.1".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Р650 (9) а) В Примечании включить "другие" перед "требования не применяются".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Р901 Заменить "Максимальное количество опасных грузов на наружную тару: 10 кг." на "Количество опасных грузов на наружную тару не должно превышать 10 кг, исключая массу твердого диоксида углерода (сухого льда), используемого в качестве хладагента".


В конце дополнительного требования включить новый текст следующего содержания:


"Сухой лед


При использовании в качестве хладагента твердого диоксида углерода (сухого льда) тара должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы она пропускала газообразный диоксид углерода для предотвращения повышения давления, которое могло бы привести к разрыву тары".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Р904 Изменить следующим образом:

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Р904 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ Р904

Настоящая инструкция применяется к № ООН 3245.

Разрешается использовать следующую тару:


1) Тару, соответствующую положениям подразделов 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.8 и раздела 4.1.3 и сконструированную таким образом, чтобы она удовлетворяла требованиям в отношении конструкции, предусмотренной в разделе 6.1.4. Должна использоваться наружная тара, изготовленная из подходящего материала надлежащей прочности и конструкции в зависимости от вместимости тары и ее предполагаемого предназначения. Если данная инструкция по упаковке применяется для перевозки внутренней тары комбинированной тары, тара должны быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы предупредить случайное выпадение в обычных условиях перевозки.


2) Тару, которая необязательно должна удовлетворять требованиям в отношении испытаний тары, предусмотренным в части 6, но удовлетворяет следующим требованиям:


а) внутренняя тара должна состоять из:


i) первичной(ых) емкости(ей) и вторичной тары, при этом первичная(ые) емкость(и) или вторичная тара должны быть непроницаемыми для жидкостей или твердых сыпучих веществ;


ii) в случае жидкостей между первичной(ыми) емкостью(ями) и вторичной тарой должен быть помещен абсорбирующий материал. Абсорбирующий материал должен использоваться в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого первичной(ых) емкости(ей), так чтобы любая утечка жидкости не ухудшала существенно защитные свойства прокладочного материала или наружной тары;


iii) если в одну единицу вторичной тары помещаются несколько хрупких первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности или разделены во избежание взаимного соприкосновения;


b) прочность наружной тары должна соответствовать ее вместимости, массе и предназначению, а ее наименьший внешний размер должен составлять не менее 100 мм.


Р904 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ (продолжение) Р904

Для перевозки знак, изображенный ниже, должен наноситься на внешнюю поверхность наружной тары, контрастирующую с ним по цвету; он должен быть хорошо виден и легко читаться. Маркировочный знак должен иметь форму повернутого на 45° квадрата (ромба) с длиной стороны не менее 50 мм; ширина окантовки должна составлять не менее 2 мм, а высота букв и цифр   не менее 6 мм.









Р904 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ Р904

Дополнительное требование:


Лед, сухой лед и жидкий азот


Если используется сухой лед или жидкий азот, должны соблюдаться все применимые требования ДОПОГ. Когда используется лед или сухой лед, их необходимо помещать за пределами вторичной тары либо в наружную тару или транспортный пакет. Вторичная тара должна быть закреплена с помощью распорок так, чтобы она не изменяла своего исходного положения после того, как растает лед или испарится сухой лед. Если используется лед, наружная тара или транспортный пакет должны быть влагонепроницаемыми. При использовании твердого диоксида углерода (сухого льда) тара должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы она пропускала газообразный диоксид углерода для предотвращения повышения давления, которое могло бы привести к разрыву тары. На упаковке (наружной таре или транспортном пакете) должна быть сделана надпись "Твердый диоксид углерода" или "Сухой лед".


ПРИМЕЧАНИЕ: Если используется сухой лед, то никакие другие требования не применяются (см. пункт 2.2.9.1.14). Если используется жидкий азот, то достаточно соответствия требованиям главы 3.3, специальное положение 593.


Первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою целостность при температуре используемого хладагента, а также при температурах и давлениях, которые могли бы возникнуть в случае потери хладагента.


4.1.4.1 Включить новую инструкцию по упаковке следующего содержания:


P205

ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ

P205

Настоящая инструкция применяется к № ООН 3468.

1) Для систем хранения на основе металлгидридов должны соблюдаться специальные положения по упаковке, изложенные в разделе 4.1.6.

2) Настоящая инструкция по упаковке распространяется только на сосуды под давлением, имеющие вместимость по воде не более 150 литров и максимальное развиваемое давление не более 25 MПa.

3) Системы хранения на основе металлгидридов, удовлетворяющие применимым требованиям главы 6.2, касающимся конструкции и испытаний сосудов под давлением, содержащих газ, разрешается использовать только для перевозки водорода.

4) Если используются стальные сосуды под давлением или составные сосуды под давлением со стальными вкладышами, то должны использоваться только те из них, на которых имеется маркировочный знак "H" в соответствии с пунктом 6.2.2.9.2 j).

5) Системы хранения на основе металлгидридов должны соответствовать требованиям, касающимся условий эксплуатации, конструкционных критериев, номинальной вместимости, испытаний по типу конструкции, испытаний партий, текущих испытаний, испытательного давления, номинального давления зарядки, а также положениям, касающимся устройств для сброса давления для переносных систем хранения на основе металлгидридов, предусмотренных в стандарте ISO 16111:2008 (Переносные емкости для хранения газа - Водород, поглощаемый обратимым гидридом металла), и их соответствие и утверждение должны оцениваться согласно положениям подраздела 6.2.2.5.

6) Системы хранения на основе металлгидридов должны заполняться водородом при давлении, не превышающем номинальное давление зарядки, указанное в виде долговечных маркировочных надписей на системе, как предусмотрено стандартом ISO 16111:2008.

7) Требования в отношении периодических испытаний системы хранения на основе металлгидридов должны соответствовать стандарту ISO 16111:2008, и эти испытания должны проводиться в соответствии с положениями подраздела 6.2.2.6, а промежуток времени между периодическими проверками не должен превышать пяти лет.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.4.2 IBC04 Заменить ", 21N, 31A, 31B и 31N" на "и 21N".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


IBC05 В пункте (1) заменить ", 21N, 31A, 31B и 31N" на "и 21N".

В пункте (2) заменить ", 21H2, 31H1 и 31H2" на "и 21H2".

В пункте (3) заменить ", 21HZ1 и 31HZ1" на "и 21HZ1".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


IBC06, IBC07 и IBC08

В пункте (1) заменить ", 21N, 31A, 31B и 31N" на "и 21N".

В пункте (2) заменить ", 21H2, 31H1 и 31H2" на "и 21H2".

В пункте (3) заменить ", 21HZ2, 31HZ1 и 31HZ2" на "и 21HZ2".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)

IBC06 Изменить дополнительное требование следующим образом:


"Дополнительное требование:

В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти в жидкое состояние, см. подраздел 4.1.3.4".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


IBC07 Изменить дополнительное требование следующим образом:


"Дополнительные требования:

1. В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти в жидкое состояние, см. подраздел 4.1.3.4.

2. Вкладыши деревянных КСГМГ должны быть непроницаемыми для сыпучих веществ".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


IBC08 Включить новое дополнительное требование следующего содержания:


"Дополнительное требование:

В случае твердого вещества, которое во время перевозки может перейти в жидкое состояние, см. подраздел 4.1.3.4".


В специальном положении по упаковке В13 заменить "и 2880" на ", 2880, 3485, 3486 и 3487".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


IBC520 № ООН 3109: в позиции "Кислота надуксусная стабилизированная, не более 17%" (последняя строка) добавить "31H2" в колонку "Тип КСГМГ" и добавить "1 500" в колонку "Максимальное количество (в литрах/кг)" в строке для этого кода.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


IBC620 Во втором предложении включить ", кроме пункта 4.1.1.15" после "4.1.1".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.5.5 Изменить следующим образом:


"4.1.5.5 Если в ДОПОГ не предусмотрено иное, то тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, должна удовлетворять требованиям глав 6.1, 6.5 или 6.6, соответственно, и требованиям в отношении испытаний для группы упаковки II".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.6.10 Изменить первое предложение следующим образом: "Сосуды под давлением многократного наполнения, кроме криогенных сосудов, должны периодически подвергаться проверке в соответствии с положениями подраздела 6.2.1.6 либо пункта 6.2.3.5.1, в случае сосудов, не являющихся сосудами ООН, а также инструкциями по упаковке P200 или P203, соответственно".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1 and ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


Insert the following new paragraph 4.1.6.14:


"4.1.6.14 Владельцы должны, в случае обоснованного запроса компетентного органа, предоставлять ему всю необходимую информацию для подтверждения соответствия сосудов под давлением на языке, легко понимаемом компетентным органом. Они должны сотрудничать с этим органом, по его просьбе, в принятии любых мер, направленных на устранение несоответствия сосудов под давлением, находящихся в их собственности".


Перенумеровать пункт 4.1.6.14 в 4.1.6.15.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


4.1.6.14 (Перенумерован 4.1.6.15) Insert the following new row at the end of the table:


4.1.6.8 (b) and (c)

ISO 16111:2008

Transportable gas storage devices – Hydrogen absorbed in reversible metal hydride

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.7.1 Изменить заголовок следующим образом: "Использование тары (кроме КСГМГ)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.7.1.1 Изменить следующим образом:


"4.1.7.1.1 Тара, используемая для органических пероксидов и самореактивных веществ, должна удовлетворять требованиям главы 6.1 и должна удовлетворять требованиям в отношении испытаний для группы упаковки II".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.7.2.1 В конце включить новое предложение следующего содержания: "КСГМГ должны удовлетворять требованиям главы 6.5 и должны удовлетворять требованиям в отношении испытаний для группы упаковки II".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.9.1.5 Изменить следующим образом:


"4.1.9.1.5 В случае радиоактивных материалов, обладающих другими опасными свойствами, эти свойства должны быть учтены в конструкции упаковки. Радиоактивный материал, представляющий дополнительную опасность, помещенный в упаковки, не требующие утверждения компетентным органом, должен перевозить в упаковочных комплектах, КСГМГ, цистернах или контейнерах для массовых грузов, полностью отвечающих требованиям соответствующих глав части 6, а также применимым требованиям глав 4.1, 4.2 или 4.3 в отношении этой дополнительной опасности".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


4.1.9.3 a) Включить "(или, в надлежащих случаях, массы каждого делящегося нуклида в смесях)" после "массы делящегося материала".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   15

Похожие:

Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия ООН

Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия продовольственная и
Объединенный комитет фао/еэк/мот по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия комитет по внутреннему транспорту
Рекомендация, касающаяся системы отображения электронных карт и информации для внутреннего судоходства (соэнки вс)
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая палата
Европейская экономическая палата торговли, коммерции и промышленности (eeig) совместно с учебным центром Великобритании «Филипп Феллини»...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия совещание сторон конвенции по охране
Проект руководства по внедрению конвенции по охране и использованию трансграничных
Европейская экономическая комиссия iconКонкурсы Седьмой рамочной программы научно-технологического сотрудничества ес (7РП) на 2012 год 20 июля 2011 г. Европейская Комиссия открыла
Июля 2011 г. Европейская Комиссия открыла более 50 новых конкурсов в рамках специальных программ 7рп "Сотрудничество" (Cooperation),...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия комитет по внутреннему транспорту
...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия ООН
Секретариата ООН в отношении юридического статуса какой-либо страны, территории, города или района или их органов власти или в отношении...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия
На ноябрьской сессии 2007 г. Рабочая группа приняла положение о своем круге ведения (документ ece/trade/C/WP. 7/2007/12), которое...
Европейская экономическая комиссия iconПрезентация шестой рамочной программы
Европейская комиссия опубликовала материалы, всесторонне представляющие Шестую Рамочную программу
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница