Европейская экономическая комиссия




НазваниеЕвропейская экономическая комиссия
страница7/15
Дата08.03.2013
Размер2.21 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   15
Глава 3.2


3.2.2 Таблица B


В соответствии с изменением, внесенным в текст на французском языке, включить новую позицию следующего содержания: "Фосфор желтый расплавленный, см. 2447 4.2".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


Глава 3.3


3.3.1 СП172 В конце добавить новое предложение следующего содержания: "В отношении упаковки см. также пункт 4.1.9.1.5".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП188 В подпункте b) в конце второго предложения исключить следующий текст: ", за исключением батарей, изготовленных до 1 января 2009 года, которые могут перевозиться в соответствии с настоящим специальным положением и без данной маркировки до 31 декабря 2010 года".


В начале подпункта f) после слов "за исключением упаковок, содержащих" включить слова "дисковые элементы, установленные в оборудовании (включая монтажные платы), или".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП198 Включить ", парфюмерные изделия" после "краска " и ", 1266" после "1263", соответственно.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП219 Изменить следующим образом:


"219 Генетически измененные микроорганизмы (ГИМО) и генетически измененные организмы (ГИО), упакованные и маркированные в соответствии с инструкцией по упаковке Р904, изложенной в подразделе 4.1.4.1, не подпадают под действие каких-либо других требований ДОПОГ.


Если ГИМО или ГИО удовлетворяют критериям включения в класс 6.1 или 6.2 (см. пункты 2.2.61.1 и 2.2.62.1), применяются требования ДОПОГ, касающиеся перевозки токсичных веществ или инфекционных веществ".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП290 Изменить следующим образом:


"290 Если этот радиоактивный материал соответствует определениям и удовлетворяет критериям других классов, изложенным в части 2, он должен классифицироваться в соответствии со следующими положениями:


a) если вещество удовлетворяет критериям опасных грузов в освобожденных количествах, установленным в главе 3.5, то упаковочные комплекты должны соответствовать положениям раздела 3.5.2 и удовлетворять требованиям испытаний, изложенным в разделе 3.5.3. Все другие требования, применимые к радиоактивному материалу в освобожденных упаковках, изложенные в подразделе 1.7.1.5, должны применяться без ссылки на другой класс;


b) если количество превышает пределы, указанные в подразделе 3.5.1.2, вещество должно классифицироваться в соответствии с преобладающим видом дополнительной опасности. Транспортный документ должен содержать описание данного вещества с указанием номера ООН и надлежащего отгрузочного наименования, применимого к другому классу, а также наименования радиоактивного материала в освобожденной упаковке в соответствии с колонкой 2 таблицы А главы 3.2. Вещество должно перевозиться в соответствии с положениями, применимыми к этому номеру ООН. Ниже приводится пример информации, указываемой в транспортном документе:


"№ ООН 1993, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ЖИДКОСТЬ, Н.У.К. (этанола и толуола смесь), радиоактивный материал, освобожденная упаковка - ограниченное количество материала, класс 3, ГУ II".


Кроме того, применяются требования пункта 2.2.7.2.4.1;


c) положения главы 3.4, касающиеся перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, не применяются к веществам, классифицированным в соответствии с подпунктом b);


d) если вещество соответствует специальному положению, освобождающему данное вещество от всех положений, касающихся опасных грузов других классов, оно должно классифицироваться в соответствии с применимым номером ООН класса 7, и должны применяться все требования, изложенные в подразделе 1.7.1.5".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП292 Изменить следующим образом:


"292 (Исключено)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП302 Изменить следующим образом:


"302 На фумигированные грузовые транспортные единицы, не содержащие других опасных грузов, распространяются только положения раздела 5.5.2".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП304 Изменить следующим образом:


"304 Данная позиция может использоваться только для перевозки неактивированных батарей, которые содержат сухой гидроксид калия и которые перед использованием должны быть активированы путем добавления соответствующего количества воды в отдельные элементы".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


СП313 Изменить следующим образом:


"313 (Исключено)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП503 Исключить "или желтого".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


СП559 Изменить следующим образом:


"559 (Исключено)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП589 Изменить следующим образом:


"589 (Исключено)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


SP593 Replace "P203 (12) with "P203, paragraph (6) for open cryogenic receptacles".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1) (Translation in Russian not available)


СП604 - СП606 Изменить следующим образом:


"604-606 (Исключены)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


СП608 Изменить следующим образом:


"608 (Исключено)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


SP645 Insert a new second sentence to read as follows: "The approval shall be given in writing as a classification approval certificate (see 5.4.1.2.1 (g)) and shall be provided with a unique reference.".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1) (Translation in Russian not available)


СП 653 Изменить начало следующим образом:


"Перевозка этого газа в баллонах, у которых произведение испытательного давления на вместимость не превышает 15 MПa.литр (150 бар.литр), не подпадает…".


В пятом подпункте заменить «надпись"UN 1013"» на «надпись "UN 1013" для диоксида углерода или "UN 1066" для сжатого азота».

(Reference document: ECE/TRANS/WP.15/199, Приложение II)


Включить новые специальные положения следующего содержания:


"342 Стеклянные внутренние сосуды (такие, как ампулы или капсулы), предназначенные только для использования в стерилизационных устройствах, когда в них содержится менее 30 мл оксида этилена на единицу внутренней тары и не более 300 мл на единицу наружной тары, могут перевозиться в соответствии с положениями главы 3.5, независимо от того, указано ли "Е0" в колонке 7b таблицы А главы 3.2, или нет при условии, что:


а) после наполнения каждый стеклянный внутренний сосуд подвергается проверке на герметичность путем помещения стеклянного внутреннего сосуда в ванну с горячей водой при такой температуре и на такой период времени, которые достаточны для достижения внутреннего давления, равного давлению паров оксида этилена при температуре 55С. Любой стеклянный внутренний сосуд, демонстрирующий в ходе данного испытания признаки утечки, деформации или иного дефекта, не должен перевозиться в соответствии с условиями настоящего специального положения;


b) в дополнение к таре, требуемой в соответствии с разделом 3.5.2, каждый стеклянный внутренний сосуд помещается в герметически закрытый пластиковый мешок, совместимый с оксидом этилена и способный удержать содержимое в случае разрушения стеклянного внутреннего сосуда или утечки из него; и


с) каждый стеклянный внутренний сосуд защищен с помощью того или иного средства, препятствующего проколу пластикового мешка (например, с помощью манжет или прокладочного материала) в случае повреждения тары (например, в результате раздавливания).


343 Эта позиция применяется к сырой нефти, содержащей сероводород в концентрации, достаточной для того, чтобы пары, выделяемые сырой нефтью, представляли ингаляционную опасность. Назначаемая группа упаковки должна определяться исходя из опасности воспламенения и ингаляционной опасности с учетом степени представляемой опасности.


344 Должны выполняться требования раздела 6.2.6.


345 Этот газ, содержащийся в открытых криогенных сосудах максимальной вместимостью 1 литр, имеющих две стеклянных стенки (внутреннюю и внешнюю), из пространства между которыми откачен воздух (вакуумная изоляция), не подпадает под действие ДОПОГ при условии, что каждый сосуд перевозится в наружной таре, в которую помещен соответствующий прокладочный или абсорбирующий материал для защиты сосуда от повреждения в результате удара.


346 На открытые криогенные сосуды, отвечающие требованиям инструкции по упаковке Р203, изложенной в подразделе 4.1.4.1, и не содержащие других опасных грузов, кроме охлажденного жидкого азота под № ООН 1977, который полностью абсорбирован пористым материалом, не распространяются какие-либо другие требования ДОПОГ.


347 Эта позиция используется только в том случае, если на основе результатов испытания d) серии 6, предусмотренного в части I Руководства по испытаниям и критериям, установлено, что любое опасное воздействие в результате срабатывания не распространяется за пределы упаковки.


348 Батареи, изготовленные после 31 декабря 2011 года, должны иметь на внешней поверхности корпуса маркировку с указанием мощности в ватт часах.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


349 Смеси гипохлорита с солью аммония к перевозке не допускаются. Раствор гипохлорита под № ООН 1791 является веществом класса 8.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


350 Бромат аммония и его водные растворы и смеси бромата с солью аммония к перевозке не допускаются.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


351 Хлорат аммония и его водные растворы и смеси хлората с солью аммония к перевозке не допускаются.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


352 Хлорит аммония и его водные растворы и смеси хлорита с солью аммония к перевозке не допускаются.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


353 Перманганат аммония и его водные растворы и смеси перманганата с солью аммония к перевозке не допускаются.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


354 Это вещество является токсичным при вдыхании.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


355 Баллоны с кислородом, предназначенные для использования в экстренных ситуациях и перевозимые в соответствии с данной позицией, могут быть оснащены патронами для приведения их в действие (патроны для запуска механизмов, подкласс 1.4, группа совместимости С или S) без изменения их классификации как изделий класса 2, при условии, что общее количество дефлагирующих (метательных) взрывчатых веществ не превышает 3,2 г на один баллон с кислородом. Баллоны, оснащенные патронами для приведения их в действие и подготовленные для перевозки, должны быть снабжены эффективным средством предотвращения случайного срабатывания.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


356 Система(ы) хранения на основе металлгидридов, установленная(ые) на перевозочных средствах или узлах перевозочных средств либо предназначенная(ые) для установки на перевозочных средствах, должна(ы) быть утверждена(ы) [компетентным органом] до допущения к перевозке. В транспортном документе должна быть сделана запись о том, что упаковка была утверждена [компетентным органом], либо каждый груз должен сопровождаться копией утверждения[, выданного компетентным органом].

+ Replace "[компетентным органом]" with "competent authority of the country of manufacture*" (three times).

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1 and ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


357 Сырая нефть, содержащая сероводород в концентрации, достаточной для того, чтобы пары, выделяемые сырой нефтью, представляли ингаляционную опасность, должна отправляться под № ООН 3494 НЕФТЬ СЫРАЯ СЕРНИСТАЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ТОКСИЧНАЯ".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


"655 Баллоны и их затворы, спроектированные, сконструированные, утвержденные и маркированные в соответствии с директивой 97/23/EC и используемые для дыхательных аппаратов, могут перевозиться, не соответствуя требования главы 6.2, при условии, что они подвергаются проверкам и испытаниям, указанным в пункте 6.2.1.6.1, и промежуток времени между испытаниями, установленный в инструкции по упаковке Р200, изложенной в подразделе 4.1.4.1, не превышается. При проведении гидравлического испытания под давлением применяется давление, указанное на баллоне в соответствии с директивой 97/23/EC".

(Reference document: ECE/TRANS/WP.15/199, Приложение II)


"656 The requirement of the first sentence of special provision 188 (e) does not apply to devices which are intentionally active in transport (radio frequency identification (RFID) transmitters, watches, sensors, etc.) and which are not capable of generating a dangerous evolution of heat.


Notwithstanding special provision 188 (b), batteries manufactured before 1 January 2009 may continue to be carried without the Watt-hour rating on the outside case after 31 December 2010.".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1) (Translation in Russian not available)


Глава 3.4


Amend Chapter 3.4 to read as follows:

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1) (Translation in Russian not completely available)


"CHAPTER 3.4


DANGEROUS GOODS PACKED IN LIMITED QUANTITIES


3.4.1 В настоящей главе содержатся положения, регламентирующие перевозку опасных грузов некоторых классов, упакованных в ограниченных количествах. Применимые предельные значения этих количеств для внутренней тары или изделий указаны для каждого вещества в колонке 7a таблицы A главы 3.2. Кроме того, в этой колонке против каждой позиции для грузов, перевозка которых не разрешается в соответствии с положениями настоящей главы, указано значение количества "0". Limited quantities of dangerous goods packed in such limited quantities, meeting the provisions of this Chapter are not subject to any other provisions of ADR except the relevant provisions of:


(a) Part 1, Chapters 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.8, 1.9;


(b) Part 2;


(c) Part 3, Chapters 3.1, 3.2, 3.3 (except special provisions 61, 178, 181, 220, 274, 313, 625. 633 and 650 (e));


(d) Part 4, paragraphs 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 to 4.1.1.8;


(e) Part 5, 5.1.2.1(a) (i) and (b), 5.1.2.2, 5.1.2.3, 5.2.1.9, 5.4.2;


(f) Part 6, construction requirements of 6.1.4 and paragraphs 6.2.5.1 and 6.2.6.1 to 6.2.6.3;


(g) Part 7, Chapter 7.1 and 7.2.1, 7.2.2, 7.5.1 (except 7.5.1.4), 7.5.7, 7.5.8, 7.5.9;


(h) 8.6.3.3;


[(i) 9.1.1, 9.2.1, 9.4.1].


3.4.2 Опасные грузы должны упаковываться только во внутреннюю тару, помещаемую в соответствующую наружную тару. Можно использовать промежуточную тару. Однако для перевозки таких изделий, как аэрозоли или "емкости малые, содержащие газ", внутренняя тара не требуется. Общая масса брутто упаковки не должна превышать 30 кг.


3.4.3 Поддоны, обернутые в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку, отвечающие требованиям пунктов 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.4   4.1.1.8, приемлемы в качестве наружной тары для изделий или внутренней тары для опасных грузов, перевозимых в соответствии с настоящей главой. Хрупкая или легкопробиваемая внутренняя тара, такая, как тара из стекла, фарфора, керамики и некоторых пластмассовых материалов, должна помещаться в подходящую промежуточную тару, отвечающую положениям пунктов 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.4   4.1.1.8, и должна быть сконструирована таким образом, чтобы удовлетворять требованиям раздела 6.1.4, касающимся конструкции. Общая масса брутто упаковки не должна превышать 20 кг.


3.4.4 Жидкие грузы класса 8, отнесенные к группе упаковки II и помещенные во внутреннюю тару из стекла, фарфора или керамики, должны упаковываться в совместимую и жесткую промежуточную тару.


3.4.5-3.4.6 (Зарезервированы)


3.4.7 За исключением воздушных перевозок, на упаковки, содержащих опасные грузы в ограниченных количествах, должен быть размещен маркировочный знак, изображенный ниже.




Этот маркировочный знак должен быть ясно видимым и разборчивым и должен быть способен выдерживать воздействие любых погодных условий без существенного снижения его качества.

Верхняя и нижняя части и контур должны быть черного цвета. Центральная часть должна быть белого или подходящего контрастного цвета. Минимальные размеры   100 мм  100 мм, а минимальная ширина линии, образующей контур ромба,   2 мм. Если размеры упаковки требуют этого, размеры знака могут быть уменьшены, но не должны быть меньше 50 мм  50 мм при условии, что маркировочный знак по прежнему четко виден.


3.4.8 На упаковки, содержащие опасные грузы, отправляемые воздушным транспортом в соответствии с положениями главы 4 части 3 Технических инструкций ИКАО по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху, должен наноситься маркировочный знак, изображенный ниже.





Этот маркировочный знак должен быть ясно видимым и разборчивым и должен быть способен выдерживать воздействие любых погодных условий без существенного снижения его качества. Верхняя и нижняя части и контур должны быть черного цвета. Центральная часть должна быть белого или подходящего контрастного цвета. Минимальные размеры   100 мм  100 мм. Минимальная ширина линии, образующей контур ромба,   2 мм. Символ "Y" должен быть расположен в центре знака и должен быть четко видимым. Если размеры упаковки требуют этого, размеры знака могут быть уменьшены, но не должны быть меньше 50 мм  50 мм при условии, что маркировочный знак по прежнему четко виден.


3.4.9 Упаковки с опасными грузами, на которые нанесен маркировочный знак, изображенный в пункте 3.4.8, считаются удовлетворяющими положениям пунктов 3.4.1-3.4.4 настоящей главы и не требуют нанесения на них маркировочного знака, изображенного в пункте 3.4.7.


3.4.10 (Зарезервирован)


3.4.11 When packages containing dangerous goods packed in limited quantities are placed in an overpack, the provisions of 5.1.2 shall apply. In addition the overpack shall be marked with the markings required by this chapter unless the markings representative of all dangerous goods in the overpack are visible. The provisions of 5.1.2.1 (a) (ii) and 5.2.1.4 apply only if other dangerous goods which are not packed in limited quantities are contained, and only in relation to these other dangerous goods.


3.4.12 До начала перевозки отправители опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, должны сообщать перевозчику в отслеживаемом виде общую массу брутто таких грузов, подлежащих отправке.

[ПРИМЕЧАНИЕ: Если на транспортную единицу или контейнер нанесены маркировочные надписи в соответствии с пунктом 3.4.16, информация, касающаяся общей массы брутто, не требуется.]

Text of the Note already adopted by WP.15 in ECE/TRANS/WP.15/199. See if still relevant.


3.4.13 a) Транспортные единицы максимальной массой свыше 12 т, в которых перевозятся упаковки с опасными грузами в ограниченных количествах, должны иметь спереди и сзади маркировку в соответствии с пунктом 3.4.15, за исключением тех случаев, когда на них размещены таблички оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2.


b) Контейнеры, в которых на транспортных единицах максимальной массой свыше 12 т перевозятся упаковки с опасными грузами в ограниченных количествах, должны иметь на всех четырех боковых сторонах маркировку в соответствии с пунктом 3.4.15, за исключением тех случаев, когда на них уже размещены информационные табло в соответствии с разделом 5.3.1.


Перевозящая контейнеры транспортная единица необязательно должна иметь маркировку, за исключением тех случаев, когда маркировка, размещенная на контейнерах, не видна снаружи перевозящей их транспортной единицы. В последнем случае такая же маркировка должна быть размещена спереди и сзади транспортной единицы.


3.4.14 Маркировка, указанная в пункте 3.4.13, может не наноситься, если общая масса брутто перевозимых упаковок, содержащих опасные грузы в ограниченных количества, не превышает 8 т на транспортную единицу.


3.4.15 Маркировочный знак должен соответствовать требованиям пункта 3.4.7, за тем исключением, что минимальные размеры должны составлять 250 мм  250 мм”.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   15

Похожие:

Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия ООН

Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия продовольственная и
Объединенный комитет фао/еэк/мот по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия комитет по внутреннему транспорту
Рекомендация, касающаяся системы отображения электронных карт и информации для внутреннего судоходства (соэнки вс)
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая палата
Европейская экономическая палата торговли, коммерции и промышленности (eeig) совместно с учебным центром Великобритании «Филипп Феллини»...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия совещание сторон конвенции по охране
Проект руководства по внедрению конвенции по охране и использованию трансграничных
Европейская экономическая комиссия iconКонкурсы Седьмой рамочной программы научно-технологического сотрудничества ес (7РП) на 2012 год 20 июля 2011 г. Европейская Комиссия открыла
Июля 2011 г. Европейская Комиссия открыла более 50 новых конкурсов в рамках специальных программ 7рп "Сотрудничество" (Cooperation),...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия комитет по внутреннему транспорту
...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия ООН
Секретариата ООН в отношении юридического статуса какой-либо страны, территории, города или района или их органов власти или в отношении...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия
На ноябрьской сессии 2007 г. Рабочая группа приняла положение о своем круге ведения (документ ece/trade/C/WP. 7/2007/12), которое...
Европейская экономическая комиссия iconПрезентация шестой рамочной программы
Европейская комиссия опубликовала материалы, всесторонне представляющие Шестую Рамочную программу
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница