Европейская экономическая комиссия




НазваниеЕвропейская экономическая комиссия
страница3/15
Дата08.03.2013
Размер2.21 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
Глава 1.10


Включить новые пункты 1.10.2.3 и 1.10.2.4 следующего содержания:


"1.10.2.3 Такая подготовка должна обеспечиваться и проверяться при принятии на работу, связанную с перевозкой опасных грузов, и, кроме того, периодически должна проводиться переподготовка.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1 and ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


1.10.2.4 Работодатель должен вести учет всех пройденных учебных курсов в области безопасности и выдавать работнику или компетентному органу, по их просьбе, соответствующую справку. Эти сведения должны храниться работодателем в течение срока, установленного компетентным органом".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Таблица 1.10.5 В третьей колонке, для класса 6.2, изменить текст в скобках следующим образом: "(№ ООН 2814 и 2900, кроме материала животного происхождения)".

(ECE/TRANS/WP.15/199, Приложение II)


1.10.6 Изменить следующим образом:


"1.10.6 В случае радиоактивных материалов положения настоящей главы считаются выполненными, если применяются положения Конвенции о физической защите ядерного материала1 и информационного циркуляра МАГАТЭ "Физическая защита ядерного материала и ядерных установок"2".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


ЧАСТЬ 2


Глава 2.1


Включить нижеследующий новый пункт 2.1.2.3 и соответствующим образом изменить нумерацию пунктов 2.1.2.3-2.1.2.6:


"2.1.2.3 Вещество может содержать технические примеси (например, примеси, возникающие в процессе изготовления) или добавки, вводимые в целях стабилизации или других целях, которые не влияют на их классификацию. Однако указанное по наименованию вещество, т.е. вещество, указанное в качестве одиночной позиции в таблице А главы 3.2, содержащее технические примеси или добавки, введенные в целях стабилизации или других целях и влияющие на его классификацию, должно считаться раствором или смесью (см. пункт 2.1.3.3)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1 and ECE/TRANS/WP.15/AC.1/116/Add.1)


2.1.3.3 Изменить следующим образом:


"2.1.3.3 Раствор или смесь, состоящие из простого преобладающего вещества, указанного по наименованию в таблице А главы 3.2, и одного или нескольких веществ, не подпадающих под действие ДОПОГ, и/или следовых количеств одного или нескольких веществ, указанных по наименованию в таблице А главы 3.2, должны быть отнесены к номеру ООН и надлежащему отгрузочному наименованию преобладающего вещества, указанного по наименованию в таблице А главы 3.2, за исключением следующих случаев:


а) раствор или смесь указаны по наименованию в таблице А главы 3.2;


b) наименование и описание вещества, указанного по наименованию в таблице А главы 3.2, конкретно указывают на то, что они применяются только к чистому веществу;


с) класс, классификационный код, группа упаковки или физическое состояние раствора или смеси являются иными, чем у вещества, указанного по наименованию в таблице А главы 3.2; или


d) опасные характеристики и свойства раствора или смеси требуют принятия аварийных мер, отличающихся от аварийных мер, требуемых в случае вещества, указанного по наименованию в таблице А главы 3.2.


Во всех других случаях, кроме случая, описанного в подпункте а), раствор или смесь должны быть отнесены в качестве веществ, не указанных по наименованию, к соответствующему классу и включены в одну из сводных позиций, перечисленных в подразделе 2.2.х.3 этого класса, с учетом видов дополнительной опасности, которую представляет данный раствор или данная смесь (если таковые имеются), кроме случаев, когда данный раствор или данная смесь не отвечают критериям ни одного класса и тем самым не подпадают под действие ДОПОГ ".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.1.3.4.1 Перенести позицию "№ ООН 2481 ЭТИЛИЗОЦИАНАТ" из первого подпункта (класс 3) во второй подпункт (класс 6.1).

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.1.3.5 Заменить "2.1.2.4" на "2.1.2.5".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.1.3.5.3 а) В тексте, заключенном в круглые скобки, после "освобожденных упаковках" добавить ", в отношении которого применяется специальное положение 290 главы 3.3".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.1.3.6 Заменить "2.1.2.4" на "2.1.2.5".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Глава 2.2


2.2.1.1.1 Включить в конце новый пункт следующего содержания:


"Для целей класса 1 применяется следующее определение:

Флегматизированный означает, что к взрывчатому веществу добавлено вещество (или "флегматизатор") с целью повышения безопасности при обращении с ним и его перевозке. В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение. Типичные флегматизирующие вещества включают следующие продукты, но не ограничиваются ими: воск, бумага, вода, полимеры (например, хлорфторполимеры), спирт и масла (например, вазелиновое масло и парафин)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.1.1.6 В последнем предложении примечания 2 перед "упаковки" включить "изделия и".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.1.1.7.5 В примечании 1 заменить "всего пиротехнического состава" на "всех пиротехнических веществ".


Изменить примечание 2 следующим образом:


«ПРИМЕЧАНИЕ 2: "Вспышечный состав" в нижеследующей таблице относится к пиротехническим веществам в виде пороха или пиротехнических компонентов, содержащихся в фейерверочных изделиях, которые используются для создания шлагового эффекта или в качестве разрывного заряда либо подъемного заряда, если только в ходе испытания вспышечного состава HSL, предусмотренного в приложении 7 к Руководству по испытаниям и критериям, не доказано, что время повышения давления превышает 8 мсек. для образца пиротехнического вещества весом 0,5 г».


В таблице классификации фейерверочных изделий по умолчанию заменить во всех случаях "пиротехнический состав" на "пиротехническое вещество".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.1.1.8 В наименовании "ПОРОХ БЕЗДЫМНЫЙ" после "№ ООН 0160, 0161" добавить ", 0509".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.2.1.1 Исключить примечание 4.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.2.1.5 В рубрике "Окисляющие газы" изменить второе предложение ("Окисляющая способность … 10156-2:2005)") следующим образом:


"Это чистые газы или смеси газов с окисляющей способностью более 23,5%, определенной в соответствии с методом, указанным в стандарте ISO 10156:1996 или 10156-2:2005".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.3.2.1 Заменить в конце "2.3.3.2" на "2.3.3.3".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.3.3 В рамках классификационного кода F1 наименование и описание позиции под № ООН 1999 изменить на "ГУДРОНЫ ЖИДКИЕ, включая дорожный битум и битум, растворенный в нефтяном дистилляте".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.42.1.3 Изменить следующим образом:


"2.2.42.1.3 Самонагревание вещества - это процесс, при котором в результате постепенной реакции этого вещества с кислородом (содержащимся в воздухе) выделяется тепло. Если скорость образования тепла превышает скорость теплоотдачи, температура вещества повышается, что, после периода индукции, может привести к самовоспламенению и горению".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.43.3 В рамках классификационного кода "W1" применительно к двум позициям под № ООН 1391 исключить "с температурой вспышки выше 60ºС".


В рамках классификационного кода "WF1" заменить две позиции под № ООН 1391 следующими двумя новыми позициями:


"3482 МЕТАЛЛ ЩЕЛОЧНОЙ ДИСПЕРГИРОВАННЫЙ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ или

3482 МЕТАЛЛ ЩЕЛОЧНОЗЕМЕЛЬНЫЙ ДИСПЕРГИРОВАННЫЙ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.52.4 В таблице изменить перечисленные ниже позиции следующим образом:


Органический пероксид

Колонка

Поправка

трет-АМИЛПЕРОКСИ-3,5,5-ТРИМЕТИЛГЕКСАНОАТ

Дополнительные виды опасности и примечания

Исключить "3)"

ДИ-(2-трет-БУТИЛПЕРОКСИИЗОПРОПИЛ)-БЕНЗОЛ(Ы)

Органический пероксид

Читать "ДИ-(трет-БУТИЛПЕРОКСИ-ИЗОПРОПИЛ)-БЕНЗОЛ(Ы)"

2,5-ДИМЕТИЛ-2,5-ДИ-(трет-БУТИЛПЕРОКСИ) ГЕКСАН (Концентрация > 52 - 100)

(1 ая строка)

Исключить

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


Включить следующие новые позиции:


Органический пероксид

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

2,5-ДИМЕТИЛ-2,5-ДИ-(трет-БУТИЛПЕРОКСИ) ГЕКСАН

> 90 - 100













OP5







3103




2,5-ДИМЕТИЛ-2,5-ДИ-(трет-БУТИЛПЕРОКСИ) ГЕКСАН

> 52 - 90

≥ 10










OP7







3105




(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.61.1.1 Добавить в конце новое примечание следующего содержания:


"ПРИМЕЧАНИЕ: К этому классу должны относиться генетически измененные микроорганизмы и организмы, если они отвечают критериям отнесения к данному классу".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.61.3 В рамках классификационного кода "ТFС" добавить в конце (текст в круглых скобках исключить):


"3488 ТОКСИЧНАЯ ПРИ ВДЫХАНИИ ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ КОРРОЗИОННАЯ, Н.У.К., с ингаляционной токсичностью не более 200 мл/м3 и концентрацией насыщенных паров не менее 500 ЛК50

3489 ТОКСИЧНАЯ ПРИ ВДЫХАНИИ ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ КОРРОЗИОННАЯ, Н.У.К., с ингаляционной токсичностью не более 1 000 мл/м3 и концентрацией насыщенных паров не менее 10 ЛК50

3492 ТОКСИЧНАЯ ПРИ ВДЫХАНИИ ЖИДКОСТЬ КОРРОЗИОННАЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ, Н.У.К., с ингаляционной токсичностью не более 200 мл/м3 и концентрацией насыщенных паров не менее 500 ЛК50

3493 ТОКСИЧНАЯ ПРИ ВДЫХАНИИ ЖИДКОСТЬ КОРРОЗИОННАЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ, Н.У.К., с ингаляционной токсичностью не более 1 000 мл/м3 и концентрацией насыщенных паров не менее 10 ЛК50".


После классификационного кода "ТFС" включить новое ответвление следующего содержания:




Легковоспламеняющиеся, реагирующие с водой



TFW

3490 ТОКСИЧНАЯ ПРИ ВДЫХАНИИ ЖИДКОСТЬ, РЕАГИРУЮЩАЯ С ВОДОЙ, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ, Н.У.К., с ингаляционной токсичностью не более 200 мл/м3 и концентрацией насыщенных паров не менее 500 ЛК50

3491 ТОКСИЧНАЯ ПРИ ВДЫХАНИИ ЖИДКОСТЬ, РЕАГИРУЮЩАЯ С ВОДОЙ, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ, Н.У.К., с ингаляционной токсичностью не более 1 000 мл/м3 и концентрацией насыщенных паров не менее 10 ЛК50

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.62.1.3 Исключить определение "Генетически измененные микроорганизмы и организмы".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.1.3 В определении "Делящийся материал" изменить текст перед подпунктами а) и b) следующим образом:


"Делящиеся нуклиды - уран-233, уран-235, плутоний-239 и плутоний-241. Делящийся материал означает материал, содержащий любой из делящихся нуклидов. Под определение делящегося материала не подпадают:".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.2.1 В таблице в позиции "Kr-79" заменить в третьей колонке "1  100" на
"2  100".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.3.1.2 а) ii) Заменить "если только они" на "которые".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.3.1.2 а) iii) и iv) Заменить "за исключением делящихся материалов в количествах, не подпадающих под освобождение по пункту 2.2.7.2.3.5" на "за исключением делящихся материалов, не подпадающих под освобождение по пункту 2.2.7.2.3.5".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.3.1.2 с) В начале подпункта после "исключая порошки," включить "отвечающие требованиям пункта 2.2.7.2.3.1.3,".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.3.4.1 Во втором предложении после "упаковке" включить "с учетом положений подраздела 6.4.8.14".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.3.5 Изменить вступительное предложение перед подпунктом а) следующим образом:


«Упаковки, содержащие делящийся материал, должны быть отнесены к соответствующей позиции таблицы 2.2.7.2.1.1, в описание которой включены слова "ДЕЛЯЩИЙСЯ" или "делящийся-освобожденный". Классификация в качестве "делящегося-освобожденного" допускается только в том случае, если выполнено одно из условий, предусмотренных в подпунктах а)-d) настоящего пункта. Для каждого груза допускается только один вид освобождения (см. также подраздел 6.4.7.2)».

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.3.5 а) Изменить следующим образом:


"а) Предел массы для груза при условии, что наименьший внешний размер каждой упаковки составляет не менее 10 см, определяется по формуле:





где X и Y - пределы массы, определенные в таблице 2.2.7.2.3.5, при условии, что либо:


i) каждая отдельная упаковка содержит не более 15 г делящихся нуклидов; в случае неупакованного материала это количественное ограничение должно применяться к грузу, перевозимому внутри перевозочного средства или на нем; либо


ii) делящийся материал представляет собой гомогенный водородосодержащий раствор или смесь, где отношение делящихся нуклидов к водороду составляет менее 5% масс; либо


iii) в любом 10-литровом объеме материала содержится не более 5 г делящихся нуклидов.


Бериллий не должен присутствовать в количествах, превышающих 1% от применимых предельных значений массы груза, приведенных в таблице 2.2.7.2.3.5, за исключением тех случаев, когда концентрация бериллия в материале не превышает 1 грамма бериллия на любые 1 000 граммов.


Дейтерий также не должен присутствовать в количествах, превышающих 1% от применимых предельных значений массы груза, приведенных в таблице 2.2.7.2.3.5, за исключением тех случаев, когда дейтерий присутствует в концентрации, не превышающей его естественной концентрации в водороде".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.3.5 b) Заменить "делящийся материал распределен" на "делящиеся нуклиды распределены".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.3.5 d) Изменить следующим образом:


"d) Плутоний, содержащий не более 20% делящихся нуклидов по массе при максимуме до 1 кг плутония на груз. Перевозка в соответствии с этим освобождением должна осуществляться на условиях исключительного использования".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.4.1.1 b) В конце добавить "как указано в таблице 2.2.7.2.4.1.2".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.4.1.1 d) В конце добавить "как указано в таблице 2.2.7.2.4.1.2".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.4.1.3 В первом предложении перед подпунктом a) заменить "при условии, что" на "только в том случае, если".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.4.1.4 В начале пункта заменить "Радиоактивный материал с активностью, не превышающей предела, указанного" на "Радиоактивный материал в ином виде, чем указано в пункте 2.2.7.2.4.1.3, и с активностью, не превышающей пределов, указанных".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.4.1.5 В первом предложении исключить "с активностью, не превышающей предела, указанного в колонке 4 таблицы 2.2.7.2.4.1.2" и заменить "при условии, что" на "только в том случае, если".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.4.1.6 Первая поправка касается только текста на французском языке. В конце заменить "при условии, что" на "только в том случае, если".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.4.2 Заменить "если выполнены условия пунктов 2.2.7.2.3.1 и 4.1.9.2" на "если он соответствует определению материала LSA, приведенному в подразделе 2.2.7.1.3, и если выполнены условия пунктов 2.2.7.2.3.1, 4.1.9.2 и 7.5.11, CV33 (2)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.7.2.4.3 Заменить "если выполнены условия пунктов 2.2.7.2.3.2.2 и 4.1.9.2" на "если он соответствует определению объекта SCO, приведенному в подразделе 2.2.7.1.3, и если выполнены условия пунктов 2.2.7.2.3.2, 4.1.9.2 и 7.5.11, CV33 (2)".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.8.1.6 В конце заменить "инструкцией ОЭСР 4041" на "Руководящим принципом испытаний ОЭСР 4041 или 4352. Вещество, признанное некоррозионным в соответствии с Руководящим принципом испытаний ОЭСР 4303 или 4314, может считаться не оказывающим коррозионного воздействия на кожу для целей ДОПОГ без проведения дополнительных испытаний".


(Примечание для ДОПОГ: сноски пронумеровать как 7-10)

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.9.1.1 Данная поправка не касается текста на русском языке.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.9.1.10.1.4 Две первые поправки не касаются текста на русском языке.


Изменить определение "NOEC" следующим образом:


"- NOEC (концентрация, не вызывающая видимого эффекта): экспериментальная концентрация, которая немногим ниже самой низкой испытанной концентрации, вызывающей статистически значимый негативный эффект. NOEC не вызывает статистически значимого негативного эффекта по сравнению с испытанной концентрацией;".


Четвертая поправка не касается текста на русском языке.


После определения "НЛП" включить следующее новое определение:


"- ЭКх: концентрация, связанная с х% реакции;".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.9.1.10.2.1 Изменить последовательность подпунктов следующим образом:


"а) острая токсичность в водной среде;

b) хроническая токсичность в водной среде;

с) способность к биологической аккумуляции или фактическая биологическая аккумуляция; и

d) разложение (биологическое или небиологическое) применительно к органическим химическим веществам".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.9.1.10.2.3 В начале пункта включить два новых абзаца следующего содержания:


"Острая токсичность в водной среде означает присущее веществу свойство наносить ущерб организму при краткосрочном воздействии этого вещества в водной среде.


Острая (краткосрочная) опасность для целей классификации означает опасность химического вещества, обусловленную его острой токсичностью для организма при краткосрочном воздействии этого химического вещества в водной среде".


Существующий текст становится новым третьим абзацем.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.9.1.10.2.4 Текст существующего пункта 2.2.9.1.10.2.6 со следующими изменениями:


В начале пункта включить два новых абзаца следующего содержания:


"Хроническая токсичность в водной среде означает присущее веществу свойство вызывать вредные последствия у водных организмов при воздействии этих веществ, которое определяется в течение жизненного цикла организма.


Долгосрочная опасность для целей классификации означает опасность химического вещества, обусловленную его хронической токсичностью, в результате долгосрочного воздействия в водной среде".


Существующий текст становится новым третьим абзацем.


Изменить последнее предложение следующим образом: "Должны использоваться данные о NOEC или другие равноценные данные о ЭКх".

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.9.1.10.2.5 Текст существующего пункта 2.2.9.1.10.2.4. Изменения не касаются текста на русском языке.

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.9.1.10.2.6 Текст существующего пункта 2.2.9.1.10.2.5 со следующими изменениями:


В начале пункта включить новый абзац следующего содержания:


"Разложение означает распад органических молекул на молекулы меньшего размера и, в итоге, на диоксид углерода, воду и соли".


Во втором предложении нового второго абзаца заменить "испытаний ОЭСР на способность к биоразложению (руководящий принцип испытаний ОЭСР 301 (A - F))" на "испытаний на способность к биоразложению (A - F), предусмотренных в Руководящем принципе испытаний ОЭСР 301". Поправки, касающиеся четвертого и последнего предложений, не относятся к тексту на русском языке.


В конце подпункта а) после слов "разложение достигло 10%" включить следующий текст: ", кроме случая, когда вещество определено как сложное, многокомпонентное вещество со структурно схожими ингредиентами. В этом случае и при наличии достаточного основания от условия проведения испытания в течение 10 дней можно отказаться и для достижения необходимого уровня можно применять 28 дневный период4".


(Примечание для ДОПОГ: сноску пронумеровать как 14)

(ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2009/16/Add.1)


2.2.9.1.10.3 Изменить следующим образом:


"2.2.9.1.10.3 Категории и критерии классификации веществ


2.2.9.1.10.3.1 Вещества должны быть классифицированы как "вещества, опасные для окружающей среды (водной среды)", если они отвечают критериям для категории острой токсичности 1, категории хронической токсичности 1 или категории хронической токсичности 2 в соответствии с таблицей 2.2.9.1.10.3.1. Данные критерии подробно описывают категории классификации. Они сведены в диаграмму, представленную в таблице 2.2.9.1.10.3.2.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Похожие:

Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия ООН

Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия продовольственная и
Объединенный комитет фао/еэк/мот по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия комитет по внутреннему транспорту
Рекомендация, касающаяся системы отображения электронных карт и информации для внутреннего судоходства (соэнки вс)
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая палата
Европейская экономическая палата торговли, коммерции и промышленности (eeig) совместно с учебным центром Великобритании «Филипп Феллини»...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия совещание сторон конвенции по охране
Проект руководства по внедрению конвенции по охране и использованию трансграничных
Европейская экономическая комиссия iconКонкурсы Седьмой рамочной программы научно-технологического сотрудничества ес (7РП) на 2012 год 20 июля 2011 г. Европейская Комиссия открыла
Июля 2011 г. Европейская Комиссия открыла более 50 новых конкурсов в рамках специальных программ 7рп "Сотрудничество" (Cooperation),...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия комитет по внутреннему транспорту
...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия ООН
Секретариата ООН в отношении юридического статуса какой-либо страны, территории, города или района или их органов власти или в отношении...
Европейская экономическая комиссия iconЕвропейская экономическая комиссия
На ноябрьской сессии 2007 г. Рабочая группа приняла положение о своем круге ведения (документ ece/trade/C/WP. 7/2007/12), которое...
Европейская экономическая комиссия iconПрезентация шестой рамочной программы
Европейская комиссия опубликовала материалы, всесторонне представляющие Шестую Рамочную программу
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница