Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык




Скачать 82.65 Kb.
НазваниеМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык
Дата05.03.2013
Размер82.65 Kb.
ТипМетодические указания
Федеральное агентство по образованию

Югорский государственный университет

гуманитарный факультет

кафедра иностранных языков

Апшанова Венера Мирхатановна

Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения

Дисциплина английский язык

Специальность 100103 – Cоциально - культурный сервис и туризм



Курс 2

Семестр осенний 2007-2008 учебного года


Ханты-Мансийск 2007

1. Порядок выполнения контрольной работы.

  1. Прочтите и переведите письменно весь текст.

  2. Выпишите из текста предложения, содержащие модальные глаголы или их эквиваленты и переведите их на русский язык.

  3. Выпишите из текста предложения в Passive Voice и переведите их на русский язык.

  4. Выпишите из текста предложения, содер­жащие формы сравнения, и переведите их на рус­ский язык.

  5. Выпишите из текста предложения, содержащие форму Present,Past, Future Continuous, Perfect и переведите их на русский язык.

  6. Выпишите из текста 3 сложносоставных предложения и составьте к каждому общий, 3-4 специальных, альтернативный и разделительный вопросы.

  7. Составьте краткий пересказ текста в 5-7 предложениях.



2. Примеры выполнения заданий.


Вариант 3

Контрольная работа по английскому языку.

  1. Прочтите и переведите письменно весь текст.

Protecting Employees




Planning a Safe Site: Identifying the hazard, removing the risk


Защита Служащих



Планирование Безопасного Участка: Идентификация опасности, избежание риска








  1. Выпишите из текста предложения, содержащие модальные глаголы или их эквиваленты и переведите их на русский язык.







Accidents involving employees and the public can be greatly reduced as a result of decisions made during planning.


A project supervisor must assess the risks of a project and make sure all potential hazards are eliminated or reduced.



Несчастные случаи, происходящие со служащими и общественностью могут быть значительно уменьшены в результате решений, принятых в течение планирования.


Проектный инструктор должен оценить риски проекта и удостовериться, что все потенциальные опасности устранены или уменьшены.






  1. Выпишите из текста предложения в Passive Voice и переведите их на русский язык.




Accidents involving employees and the public can be greatly reduced as a result of decisions made during planning



Несчастные случаи, происходящие со служащими и общественностью могут быть значительно уменьшены в результате решений, принятых в течение планирования.








  1. Выпишите из текста предложения, содер­жащие формы сравнения, и переведите их на рус­ский язык.

не обнаружены


  1. Выпишите из текста предложения, содержащие форму Present,Past, Future Continuous, Perfect и переведите их на русский язык.




  1. Выпишите из текста 3 сложносоставных предложения и составьте к каждому общий, 3-4 специальных, альтернативный и разделительный вопросы.


It is every employer’s responsibility to make sure each employee can get to their place of work safely and work there safely.

Is it every employer’s responsibility to make sure each employee can get to their place of work safely and work there safely?

What is every employer’s responsibility?

Whose responsibility is to make sure each employee can get to their place of work safely and work there safely?

Who get to their place of work safely and work there safely?

Is it every employer’s responsibility or disadvantage to make sure each employee can get to their place of work safely and work there safely?

It is every employer’s responsibility to make sure each employee can get to their place of work safely and work there safely, isn’t it?


Составьте краткий пересказ текста в 5-7 предложениях.

An effective construction site should be designed to be practical, safe and risk free/
A project supervisor must assess the risks of a project and make sure all potential hazards are eliminated or reduced.

It is every employer’s responsibility to make sure each employee can get to their place of work safely and work there safely. In the case of a construction site, employers must ensure edges have guard rails, holes are protected with clearly marked and fixed covers, the site is tidy, materials are stored safely, and lighting is adequate.
The Safety, Health and Welfare at Work Act 1989 requires employers and the selfemployed contractors to create a safety statement for work on every construction site.

Health and Welfare at Work Act requires all workers to have proper safety training for their work activities. All workers on construction sites (full- or part-time), must undergo a one-day Safe Pass course run by FÁS.


3. Основные требования к выполнению, оформлению и защите контрольной работы

1. Контрольную работу нужно выполнять чернилами в школьной тетради, на обложке которой следует привести необходимые сведения:

Югорский государственный университет

Факультет заочного обучения

Контрольная работа №________по ___________

Номер варианта____________________________

Группа ___________________________________

Специальность_____________________________

_________семестр ______________учебного года

Студент __________________________________

Номер зачетной книжки_____________________

Адрес_____________________________________

Дата предоставления на проверку_____________


2. Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком, либо в печатном варианте (формат А4). При выполне­нии контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.

3. Контрольные работы должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны в настоящем пособии.

4. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и рецензирования в университет в установленные сроки.

5. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается без проверки.


Исправление работы на основе рецензий

После получения проверенной контрольной работы следует внимательно прочитать рецензию, ознакомиться с замечаниями и проанализировать отмеченные ошибки.

Руководствуясь указаниями рецензента, нужно еще раз проработать учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки либо неточности перевода, следует переписать начисто и поместить в конце данной контрольной работы.

После того как будут выполнены все указания и исправлены все ошибки, можно присту­пить, к изучению материала следующего контрольного задания и к его выполнению.

Отрецензированные контрольные работы - это учебные документы, и их необходимо сохранять. Во время зачета или экзамена проверяется, насколько успешно усвоен материал, вошедший в контрольные работы.

Контрольная работа своевременно передается студентом на факультет заочного обучения для проверки, рецензирования и оценки.

Если контрольная работа при рецензировании не зачтена, студент обязан внести необходимые изменения и представить работу на повторную рецензию.

.Студент должен быть готов во время зачета или экзамена дать пояснения по решению задач соответствующей контрольной работы.

4. Выбор варианта заданий контрольной работы


. Контрольные задания составлены в пяти вариантах.

Номер варианта следует выбирать в соответствии с первой буквой фамилии студента:

  • первый вариант выполняют студенты, фамилии которых начинаются с букв: А, Б, В, Г, Д;

  • второй — с букв Е, Ж, 3, И, К, Л;

  • третий - с букв М, Н, О, П, Р;

  • четвертый — с букв С, Т, У, Ф, X;

  • пятый - с букв Ц, Ч, Ш, Щ, Э, Ю, Я.



5. Литература


Основная литература


        1. Гончарова Т.А. Английский для гостиничного бизнеса. Москва. Академия,2004.

        2. Хведченя Л.В., Васючкова О.И. Английский язык для студентов-заочников. Минск: Вышэйшая школа, 2002


Дополнительная литература


  1. Верховская И.П., Расторгуева Т.А., Бармина Л.А. Практикум по английскому языку: глагол. Москва: Астрель-Аст, 2002

  2. Графова Т.А. Повседневный английский в ситуациях общения. Москва: Дельта Паблишинг, 2002

  3. Столяр В.Г. Приступаем к изучению английских фразовых глаголов. Москва: Гелиос АРВ, 2002

  4. Мюллер В.К. Новый русско-английский словарь. Москва: Альта-Пресс, 2003

  5. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. Москва, 1993

  6. Philip Prowse. Accelerate. A skills-based short course/ Heinemann, 1997

  7. Raymond Murphy. English Grammar in Use. A self-study reference and practice book for intermediate students/ Cambridge University Press, 1988


Текст №1

Khanty-Mansiysk.

One can also go to an excursion to the Outdoor ethnographic museum-preserve “Torum Maa”. During your excursion you can visit the following expositions “The summer dwelling of the Khanty people”, “The winter house of the Khanty people”, “Sanctuary of the Ugric people”. You can also have an opportunity to listen to the Khanty people’s fairytales, sit near the fireplace, feel the specific coziness of the forest house and touch ancient culture. You can also take a picture in the national dress of the Khanty and Mansy people, buy souvenirs, take part in competition of national type sports, and listen to folk songs.

Okrug’s Center of Applied Arts and Crafts is situated in Roznina Street. You can make a trip around the axhibition halls and get acquainted with the master’s craft. In the Art Salon one can buy items of craftsman from our Okrug and other rigions of Russia: souvenirs, made of birch bark, beads, fur, bones and ceramics.

The center of the skiesport of Khanty-Mansiysk is well known far beyond the limits of our okrug. This center is well-known thanks to its location in the city center, well-built stadium and routes. This center is built in 2000. it makes happy children and adults and gives a possibility to conduct with profit and pleasure their weekend. Mountain-ski center consists out of the cableway and the mountain-ski route. People can admire the fir and cedar forest, the center of the skiesport and mountain-ski route from the height 135 m. The cableway makes happy inhabitants and guests of Khanty-Mansiysk not only in winter but also in summer: excursion and survey trips with the view of the biathlon-center, pictorial districts of the city, water meadows of Ob and Irtysh.

The Victory Park was founded in 1931 and was called after the Great Russian Poet Alexander Pushkin. The park was renamed after the Second World War in to victory Park. Here there are eleven busts of the heroes of Khanty-Mansiysk. In the center of the park you can see the memorial board with the names of those District dwellers who lost their lives in this war. The birch trees that are growing here were brought from central Russia.


Текст №2

EUROCHEQUES

Eurocheque - together with the Eurocheque card - can be used throughout Europe - at location Identified by the red and blue EC symbol. You can use them:

• in banks - to obtain foreign currency

  • in retails outlet (hotels, shops, restaurants) to pay for goods and services
    How it works

  • You obtain your Eurocheque Card plus Eurocheques you need from your bank. (No charge is made for the Eurocheque)

  • A fee is charged for your card (which is usually valid for three years).

  • Each Eurocheque is valid/guaranteed for a maximum of 100 pounds when
    presented with a Eurocheque Card.

  • You write out each Eurocheque in the local currency.

  • Each transaction you make using Eurocheques will be debited to current/personal account - and will show up on your statement converted into pound sterling.

Credit cards

You can use a credit card abroad in just the same way as here in the UK.

All outlets displaying the Eurocard, "Mastercard or "Visa" symbol will accept any credit cards you have obtained through your bank.

When you use a credit card, the sales voucher you sign is made out in the local currency. It is converted to pounds when the credit card company gets its copy of the sales voucher.

Cards for cash - Counter transactions and through machines

Some Eurocheque Cards and all credit cards can be used to obtain local currency (cash) in most countries. As well as over-the-country transactions, some cards can also be used to operate cash dispenser machines in .some countries.

Rate of exchange

What your pounds will buy abroad depends very much on the exchange rate at the time between the pound and the foreign currency of the country where you are on holiday. You can find details of the current exchange rate from newspapers, travel agents or banks before you set off, but remember by the time you arrive at your destination the rate could have changed.

Changing your money

You can find money-changing facilities in places such as: Ports, Airports, Banks, Bureaux de Change, Hotels, Camp sites, Department stores

Getting the best rate of exchange

Whenever money is changed from one currency to another, the organization providing the services charges a fee (this should be a small percentage of the sum being changed)

This fee is deducted from the amount of foreign currency each of your pound would buy at the official exchange rate.

So the higher the exchange rate you are offered abroad, the more foreign currency your pound buys.

Not every organization makes the same charge for this service. Some charge commission rates are lower than others. So it is worth shopping around for the best rate you can find.

Travel Insurance

Banks provide many types of Insurance cover, such as:

  • cancellation of holiday and delays

  • theft or loss of personal property and cash

  • accident

  • sudden illness

•car breakdown


Текст № 3

TRAVEL ABROAD

Planning ahead

Think about your holiday money well beforehand.

How will you pay abroad

The bank provides a range of services specially designed for the holiday-maker going abroad. Most holiday-makers' needs should be covered by a "mix" of two or more of the following:

cash (foreign currency)

  • travellers' Cheques

  • eurocheques (+ Eurocheque Card)

  • credit card

Cash

It's best to order the currency you need from your bank well in advance. Some countries have restrictions on the amount of currency you can take in and bring out and your bank will advise you about these.

Travellers' cheques

You can buy sterling (pounds) travellers' cheques from the bank before you go on holiday, they are supplied in denominations of 10, 20. 50 and 100 pounds -and each cheque will have its own identification number. (Yen will get a "pack" made up of the denominations you ask for)

You will be asked to sign each cheque, (to provide a simple signature for when you want to cash them.)

You can also buy travellers' cheques in major currencies. If you were going to, say, America it might be advantageous to take travelers' cheques -your bank will advise you on this. Each cheque can be changed into cash- foreign currency - once you are abroad. You can also use them to pay bills in hotels.

-asking a travellers' cheque

  1. You countersign the cheque in front of the bank cashier or any other person who is supplying the foreign currency (the signature is already on the cheque).

  2. You will also have to show your passport as identification.

  3. You have to pay the local charge (commission) for changing money.

Security

travellers cheques provide some extra security for the holiday maker.

If you lose them, you should be able to get them refunded or replaced so long as you:

• had signed each cheque when you secured them from your bank

  • hadn't countersigned them

So remember:

  • make a note of the Identification number and value of each cheque (keep
    this record separate from the cheques themselves).

  • make a note of the telephone number of your bank as well. This will speed
    up the process of replacing any cheques which are lost or stolen.

Never countersign your cheques in advance.

Текст №4

Tyumen

Tyumen, the first Russian town in Siberia, was founded in 1586. It is situated on the banks of the Tura-river at the formal place of the Tatar settlement Tchingy-Tura. In 1581 it was captured by Ermakand Tyumen became the centre of the Russian colonisation in Siberia. It was called «the gate of Siberia». The first road in the early 17-th century was built to Tyumen. It was at that time when the famous Russian troikas with a couple of bells under the bow became the symbol of Russia. Tyumen is also the first station of the Trans-Siberian Railway, built in the late 19-th century.

Nowadays Tyumen — is a cultural, industrial and educational centre of West Siberia with a highly developed industry. Its Machine-Building Plant, Electronic-Engineering Plant, Medical-Equipment Plant, Motor-Building Plant and others are well-known in Russia and abroad. There are also numerous Research Institutes, Oil and Gas Pipelines and Refineries. The introduction of new tech­nologies and know-how in such branches of economy as wood processing in­dustry, chemical industry, food industry, textile industry allows Tyumen to be among the leaders on the domestic and foreign markets.

There are many Museums, libraries, Theatres, five magnificent Houses of Culture. Tyumen has a splendid House for National Cultures, situated on the picturesque bank of the Tura river. Our Puppet Theatre is popular all over Russia and CIS. The Drama Theatre and Concert Hall, named after Yuri Gulyaev, are in the centre of the city. Many famous singers and musicians come on their concert-tours to Tyumen making cultural entertainment a real holiday for the Tyumenians. Tyumen has a unique collection of masterpieces in its Picture Gallery. Many permanent Exhibitions of Siberian national arts and skills attract tourists'attention nowadays.

Tyumen is famous for its places of interest: the Museum of History and Ethnography was founded in 1920 in the formal building of the municipal «Duma». Znamensky Church was built in the middle of the 18th century, and it is still one of the most beautiful and famous churches in Russia. The Trinity Monastery is the first stone building in the town. From 1741 till nowadays it may serve as the memorial to the skills of the local builders and the mastership of its architect Matvey Maksimov. One may remember that all the efforts to destroy it in post-revolutionary time failed. The Blagoveschenskaya Church, made by Fyodor Tchaika and Kirill Shadrin, and a lot of wooden houses, bearing the Siberian architectural traditions, decorate our city.

Текст №5

MISGUIDED TOURS

Tourism is often promoted as the Third World's big­gest money-spinner. We are led to believe that it promises a whole new package of economic benefits for developing countries. How near the truth is this? Patrick Rivers, author of "The Restless Generation", believes that the package is deceptive.

For a Third World government desperately searching for quick relief from economic ills, sooner or later mass tour­ism looms as the irresistible panacea. A country in trouble needs little more than the holy trinity of Sun, Sand and Sea: just add an injection of foreign capital, it seems, and soon all will be well.

This is the cheerful scenario painted by the affluent bankers, developers, hoteliers, and transporters, who have profited handsomely from tourism's rapid spread from tra­ditional playgrounds to developing countries.Together they have assembled a tourism package which, at least until now, has been easy to sell to govern­ments of poor countries. To market the package they have mustered impressive statistics which demonstrate that mass tourism earns foreign currency, that it stimulates stagnant economies by creating employment, raising per capita incomes and swelling the Gross National Product. They can show how tourism gets roads and airports built; how electricity, tele­phone and sewerage services multiply like magic. They can point to its beneficial effects on people too — how they leave behind their apathy and begin demanding for themselves the lifestyles of the visitors, so that they begin working to acquire new clothes and consumer goods — all for the good of the economy.

International tourism has been easy to sell, not only because many a government genuinely believes this scenario, but because it radiates just that element of glamour which appeals to politicians — especially those in developing coun­tries who identify more strongly with their counterparts in the rich countries than with their own impoverished people.

Похожие:

Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина Английский язык
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения специальности Прикладная информатика в экономике 010502. 65 Хабаровск 2007 цели и задачи курса «информационный менеджмент»
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина: философия
Содержание теоретического раздела дисциплины, необходимого для выполнения контрольной работы
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина: Физиология человека
Содержание теоретического раздела дисциплины, необходимого для выполнения контрольной работы
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина: Социальная экология
Содержание теоретического раздела дисциплины, необходимого для выполнения контрольной работы
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина: Биология с основами экологии
Содержание теоретического раздела дисциплины, необходимого для выполнения контрольной работы
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольных работ №4,5,6,7,8 по дисциплине "Английский язык" для студентов II-IV курсов морских cпециальностей заочной формы обучения
Методические указания к выполнению контрольных работ по дисциплине "Английский язык" для студентов II-IV курсов морских cпециальностей...
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Специальность 080111 Маркетинг Специализация «Управление брендами»
Методические указания к выполнению контрольной работы
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания по выполнению контрольной работы для студентов специальности 351200 «налоги и налогообложение» заочной формы обучения
Федеральные налоги и сборы с организаций. Методические указания по выполнению контрольной работы. – Спб.: Изд-во Спбгусэ, 2009. –...
Методические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина английский язык iconМетодические указания к выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Дисциплина: Минералогия и петрография
Специальность: 130201 Геофизические методы поисков и разведки месторождений полезных ископаемых
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница