Скачать 291.17 Kb.
|
Федеральное агентство по образованию Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет» УТВЕРЖДАЮ Директор института филологии и языковой коммуникации_____________/Л.В. Куликова/ «_____» _____________2009 г. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ Дисциплина: ЛЕКСИКОЛОГИЯ английского языка Укрупненная группа: 030000 Гуманитарные науки Специальность: 031202.65 Перевод и переводоведение Институт филологии и языковой коммуникации Отделение иностранных языков Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации Красноярск 2009 Учебная программа дисциплины составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки дипломированного специалиста 620100 Лингвистика и межкультурная коммуникация (основная образовательная программа - 031202 Перевод и переводоведение). Программу составила доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Е.А. Кругликова __________________ Учебная программа обсуждена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации «___» _________ 2009 г., протокол № ___ . Заведующий кафедрой _______________ /Л.В. Куликова/ «_____»_______________2009 г. Учебная программа обсуждена на заседании НМС Института филологии и языковой коммуникации «______» __________________ 2009 г. протокол № _____________ Председатель НМС __________________________________________ (фамилия и. о., подпись) Дополнения и изменения в учебной программе на 200 __/200__ учебный год. В учебную программу вносятся следующие изменения: _____________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________ Учебная программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры _______ «____» _____________ 200__г. протокол № ________ Заведующий кафедрой ______________________________________________ (фамилия, и.о., подпись) Внесенные изменения утверждаю: Директор ИФиЯК _________________________ /Л.В. Куликова/ 1. Цели и задачи изучения дисциплины 1.1 Цель преподавания дисциплины Цель преподавания дисциплины «Лексикология английского языка» – подготовка филологически образованного специалиста в области лингвистики, имеющего сформированное представление о лексико-семантической системе языка и о ее роли в осуществлении экспрессивной, коммуникативной и прагматической функций языка. Знание структурно-деривационных, семантических, прагматических и других особенностей изучаемого языка способствует более успешной адаптации к новой языковой среде, к новым языковым стандартам и речевым ситуациям и, как следствие, адекватному использованию языковых средств. Обучение в рамках курса включает цикл лекционных и семинарских занятий; формой итогового контроля является экзамен (итоговый модуль). 1.2 Задачи изучения дисциплины В связи с этим должны быть решены следующие задачи:
Таким образом, в результате изучения данной дисциплины у студента должны сформироваться следующие компетенции: 1) социально-личностные компетенции (СЛК) а) овладение навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (СЛК1); б) воспитание чувства ответственности за собственное речевое поведение и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций (СЛК2); 2) экономические и организационно-управленческие компетенции (ЭОУК) в) овладение навыками организации подготовительного и основного этапов научной деятельности (ЭОУК2); г) овладение методикой организации процесса письменного и устного научного общения (ЭОУК3); 3) общенаучные компетенции (ОНК) а) умение использовать в профессиональной деятельности понятийный аппарат философии и методологии науки (ОНК1); б) формирование системного представления об основных чертах и языковых особенностях научной сферы и функционального научного стиля (ОНК2); б) овладение методами и методиками поиска, анализа и обработки научных, в т.ч. языковых данных (ОНК3); в) умение творчески использовать теоретические положения фундаментальных дисциплин для решения практических профессиональных задач (ОНК 4); г) уметь анализировать взаимосвязи явлений фактов действительности на базе владения методологией и методикой научных исследований (ОНК5); д) овладение основами современной информационной библиографической культуры (ОНК6); 4) научно-исследовательские компетенции (НИК) а) умение анализировать материалы современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения для их самостоятельного научного и профессионального использования (НИК1); б) овладение стандартными методиками обработки и оформления результатов научных исследований (НИК2); 5) научно-методические компетенции (НМК) овладение методикой изучения материалов в области языкознания и их практического применения в профессиональной деятельности (НМК1); 6) лингвистические компетенции (ЛК) а) углубление и расширение знаний о функционально-стилистической дифференциации языка (ЛК1); б) развитие умений лингвистического анализа текста (ЛК2); в) овладение навыками выделения видов контекстов и правилами сочетаемости слов (ЛК3); г) умение выделять синонимические и антонимические ряды (ЛК4); д) умение анализировать структуру слова и модели словообразования (ЛК5); 7) коммуникативные компетенции (КК) а) продуцирование связных, правильно построенных монологических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения (КК1); б) участие в диалогических и полилогических ситуациях общения, установление речевого контакта, обмен информацией с другими членами языкового коллектива, связанными с говорящим различными социальными отношениями (КК2); в) умение выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра (КК3); г) умение адекватно употреблять устойчивые словосочетания, фразеологизмы, идиомы (КК4); д) умение выбирать и адекватно употреблять категориальные формы и другие грамматические средства в тексте (КК5); 8) социолингвистические компетенции (СцЛК) а) овладение правилами речевого этикета, этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в науке (СцЛК1); б) овладение всеми регистрами научного общения: официальным, неофициальным, нейтральным (СцЛК2); 9) прагматические компетенции (ПК) а) овладение способами построения научной аргументации в устных и письменных типах текста (ПК1); б) овладение навыками нормативного и стилистически целесообразного использования языковых средств в научной сфере речевого общения (ПК2); 1.3 Межпредметная связь Успешное овладение курса «Лексикология английского языка» возможно при условии владения английском языком на уровне государственного образовательного стандарта. Обязательным условием для изучения данной дисциплины является успешное усвоение курсов «Введение в языкознание», «История языка и введение в спецфилологию» и «Теоретическая фонетика», в которых студенты получают базовые знания в области теории языка, об уровнях и единицах языковой системы, приобретают умения анализировать различные языковые единицы и отношения между ними. Обучение студентов в соответствии с программой позволит им интегрировать знания, полученные в ходе усвоения других дисциплин, изучаемые в процессе подготовки бакалавров-лингвистов. В связи с тем, что данная дисциплина является неотъемлемой частью изучения английского языка как системы с позиций различных лингвистических наук и направлений, прослеживается непосредственная межпредметная связь с такими науками как языкознание, теоретическая грамматика, этнолингвистика, социолингвистика и др. Результатом решения задач изучения дисциплины «Лексикология английского языка» является формирование всех основных составляющих коммуникативной компетенции, овладение и усовершенствование когнитивными приемами в ходе познавательной деятельности, развитие и дальнейшее формирование способностей к социальному взаимодействию в процессе дальнейшей работы или исследовательской деятельности, компенсационные умения, стремление к самообразованию и самосовершенствованию. Данный курс также позволит развить умения и навыки, необходимые специалисту в области лингвистики и межкультурной коммуникации, а также развить способности, позволяющие осуществлять следующие виды деятельности: научно-исследовательскую, проектную, научно-методическую. 2. Объем дисциплины и виды учебной работы
3. Содержание дисциплины 3.1 Разделы дисциплины и виды занятий в часах (тематический план занятий)
|
![]() | «Сибирский федеральный университет» утверждаю директор института филологии и языковой коммуникации Дисциплина Практический курс перевода первого иностранного языка (английский язык) | ![]() | «Сибирский федеральный университет» утверждаю директор института филологии и языковой коммуникации Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе гуманитарных наук... |
![]() | «Сибирский федеральный университет» утверждаю : Директор Института филологии и языковой коммуникации Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные... | ![]() | «Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные... |
![]() | «Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные... | ![]() | «Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные... |
![]() | «Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные... | ![]() | «Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации Программа предназначена для студентов 3 курса и преподавателей факультета современных иностранных языков, готовящих студентов по... |
![]() | «сибирский федеральный университет» иститут филологии и языковой коммуникации утверждаю Основная образовательная программа подготовки бакалавра по направлению 035700. 62 Лингвистика – суть и назначение | ![]() | Институт филологии и языковой коммуникации Приветственное слово участникам семинара директора Института филологии и языковой коммуникации сфу д ф н., профессора Людмилы Викторовны... |