«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики




Название«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики
страница4/6
Дата01.03.2013
Размер0.62 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6
Ч.Э.Осгуд и Т.А.Себеок, "Psycholinguistics: A survey of theory and research problems"). Участники семинара сделали попытку опереться в лингвистическом плане сперва на дескриптивную лингвистику, затем психолингвисты переключились на трансформационную порождающую модель Н. Хомского и после этого на когнитивную лингвистику. Соответственно происходил переход от исследования отдельных слов к изучению предложений в трансформационном аспекте и в конечном итоге к тексту (дискурсу). Первоначальной опорой американской психолингвистики были психологические необихевиористские концепции Ч.Осгуда, Дж.А.Миллера, Д.И.Слобина и др., а затем когнитивная психология и в целом когнитология, изучающая структуры знаний (когнитивные структуры). В 80-х гг. разрабатываются модели параллельной обработки информации в связанных в единую сеть системах.

Отечественная психолингвистика (первоначально теория речевой деятельности) ориентируется на психологические и неврологические теории Л.С.Выготского, А.Р. Лурия, А.Н.Леонтьева, Н.И.Жинкина и на лингвистическое идеи Л.В.Щербы, Л.П. Якубинского, М.М.Бахтина (В.Н. Волошинова. Отечественные психолинвистические школы имеются в Москве (А.А. Леонтьев, Т.В. Ахутина-Рябова, И.А. Зимняя, Р.М. Фрумкина, А.М. Шахнарович, Е.Ф. Тарасов, Т.М. Дридзе, А.И. Новиков), в Петербурге (Л.Р. Зиндер, В.Б. Касевич, Л.В. Сахарный, Т.И. Зубкова, А.С. Штерн), в Саратове (И.Н. Горелов), в Твери (А.А. Залевская), в Перми (Л.Н. Мурзин).


Нейролингвистика как научная дисциплина возникла в русле натуралистического (биологического) языкознания на стыке нейрологии (как раздела нейрофизиологии), психологии и лингвистики и изучает систему языка в соотношении с мозговым субстратом языкового поведения. Она располагагает эпизодическими наблюдениями расстройств языкового поведения при очаговых нарушениях мозга с эпохи средневековья. Их систематическое изучение началось во второй половине XIX в. Внимание к фактам языковой патологии проявлялось со стороны А. Шлайхера, Г. Вернике, И.А. Бодуэна де Куртенэ, В.А. Богородицкого, Л.В. Щербы, Р.О. Якобсона, Л.Р. Зиндера и др. В современной науке обращение к роли биологических факторов стало частым (Э.Х. Леннеберг, У. Пенфилд и Л. Робертс, а также др.), с тем чтобы понять процессы глоттогенеза, функционирования и развития человеческого языка. При этом не исключается учЈт данных социологии, антропологии, этнологии, психологии, палеоневрологии, исторической типологии языков, семиотики, кинесики. Множатся попытки найти аналогии в строении многоуровневой системы языка и многоуровневой структуры генетического кода (Р.О. Якобсон, Вяч. Вс. Иванов). Проводятся многочисленные наблюдения над сигнальным поведением животных и опыты их обучения человеческому языку.

Развитие нейролингвистики как специальной дисциплины о системном строении высших психических функций и наличии корреляций между строением языковой системы и нейрофизиологическими нарушениями языкового поведения (афазиями) раскрывается в работах Т. Алажуанина, А. Омбредана и М. Дюрана, К. Конрада, К. Брэйна, Ф. Гревеля, Р. Юссона и Ю. Барбизе, К. Кольмайера, А. Лайшнера, П.М. Милнера, А.Р.Лурия (1902--1977), который опирается на работы Л.С. Выготского, И.П. Павлова и П.К. Анохина; в исследованиях В. Пенфилда и Л. Робертса, Е.Н. Винарской, Т.В. Ахутиной. Ими описываются различные фонологические, грамматические, лексические и семантические расстройств. Нейролингвистика проявляет также интерес к неафазическим формам расстройств языкового поведения (речевые агнозии и апраксии, дизартрии, алексии и аграфии).


На стыке нейролингвистики, психолингвистики, прагматики, когнитивной науки и психоанализа возникла теория и технология нейролингвистического программирования, которая имеет целью изучение и применение способов оптимизации через речевое воздействие функционирования коры головного мозга, отвечающей за сознание, и центров, несущих ответственность за сферу подсознания. Она используется при необходимости изменить в оптимальную сторону поведение человека; при ведении ответственных переговоров, предполагающих не тактику "удара", а методику податливого следования действиям оппонента и незаметного его привлечения на свою сторону (дипломатия, бизнес, политическая дискуссия); при подготовке публичных выступлений; в тестировании способностей человека; при необходимости переубедить человека, не поддающегося логическим доказательствам, с помощью "метафоры"


Возникновение когнитивной лингвистики явилось реакцией на бихевиористскую методологию исследования поведения в терминах стимула и реакции в конце 50-х гг. в США. Она распространилась впоследствии также в Европе как междисциплинарное направление, представители которого ставят целью исследование ментальных процессов при усвоении и использовании и языка, и знаний. Среди исследователей - У.К. Эстес, П. фон Геерт, Д.У. Ховарт, Т. Бивер, Й. Байер, М. Бирвиш, Ф. Саша, С. Каннгисер, Г. Рекхайт). Издается журнал "Language and cognition".


Социолингви́стика (социальная лингвистика) — научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества. Один из основоположников современной социолингвистики американский исследователь Уильям Лабов определяет социолингвистику как науку, которая изучает «язык в его социальном контексте». Если расшифровать это лапидарное определение, то надо сказать, что внимание социолингвистов обращено не на собственно язык, не на его внутреннее устройство, а на то, как пользуются языком люди, составляющие то или иное общество. При этом учитываются все факторы, могущие влиять на использование языка, – от различных характеристик самих говорящих (их возраста, пола, уровня образования и культуры, вида профессии и т.п.) до особенностей конкретного речевого акта.

Междисциплинарность социолингвисики ярче всего пробляется в методах, которые можно разделить на методы сбора материала (социологические опросы, анализ письменных источников, включенное наблюдение, анкетирование, устные интервью и пр.), методы его обработки и методы оценки достоверности полученных данных (преимущественно, математические) и их содержательной интерпретации.

Выделяют синхроническую социолингвистику, которая занимается изучением преимущественно отношений между языком и социальными институтами, и социолингвистику диахроническую, которая изучает преимущественно процессы, характеризующие развитие языка в связи с развитием общества.

«Тщательное и точное научное описание определенного языка, – отмечал Р.Якобсон, – не может обойтись без грамматических и лексических правил, касающихся наличия или отсутствия различий между собеседниками с точки зрения их социального положения, пола или возраста; определение места таких правил в общем описании языка представляет собой сложную лингвистическую проблему» [Якобсон].

Несмотря на то, что представление о социальной природе языка сформировалось в «классической» лингвистике достаточно давно, развитие социолингвистики как самостоятельной научной дисциплины в основном пришлось на вторую половину XX века.

Термин «социолингвистика» впервые употребил в 1952 американский социолог Герман Карри. Однако важнейшие для современной социолингвистики идеи принадлежат таким выдающимся ученым первой половины XX в.. Обновы социолингвистических исследований в СССР были заложены в 20-30-х гг. 20 в. трудами советских ученых Л.П. Якубинского [134], В.В. Виноградова [32], Б.А. Ларина [59], В.М. Жирмунского [45] , Р.О. Шор [127], Е.Д. Поливанова [88], А.М.Селищева [98], Г.О.Винокура [34], изучавших язык как общественное явление. Почву для современной социолингвистики подготовили также труды представителей социологического направления во французском и швейцарском языкознании (А. Мейе [74], Ф.Брюно, М.Коэн, Ш.Балли [7], А.Сеше), внесших существенный вклад в выявлении роли социальных факторов в развитии языка; работы американских этнолингвистов, развивавших идеи Ф. Боаса [136] и Э. Сепира [99] о связи языковых и социокультурных систем; труды представителей пражской лингвистической школы - В. Матезиуса , Б. Гавранека [139] и др., продемонстрировавших связь языка с социальными процессами и социальную роль литературного языка; исследования немецких ученых, в особенности Т. Фрингса и созданной им лейпцигской школы, обосновавших социально-исторический подход к языку и необходимость включения социального аспекта в диалектологию; оригинальные работы в области языковой ситуации и культуры речи японской школы "языкового существования".

Во многом это было реакцией на «общественную потребность», прежде всего на процесс деколонизации, приведший к возникновению многочисленных независимых государств, перед которыми встал вопрос о государственном языке, о стандартизации языка, о соотношении и соотносительном престиже разных племенных языков и т. п. С другой стороны, значительные социальные трансформации на Западе повлекли за собой обостренное внимание к различным аспектам связи между языковыми и общественными явлениями. Таким образом, начиная с 1960-х годов социолингвистика выделяется в отдельную дисциплину с собственным понятийным аппаратом и методологией и начинает преподаваться в большинстве европейских и американских университетов.

В России, несмотря на существование уже в 1910–1930 годах значительного числа работ, посвященных социальной проблематике в языке, в сталинский период в языкознании одержало верх так называемое «Новое учения о языке» Н. Я. Марра. В результате нормальное развитие социолингвистики в СССР было остановлено. В 1950–1980-х годах социолингвистика в Советском Союзе, существуя формально, фактически очень мало занималась конкретными исследованиями, поскольку большая часть социолингвистической проблематики и особенно конкретные результаты исследований оказывались за пределами предписанных идеологических установок. Немногочисленные социолингвистические публикации сводились к выборочному пересказу западных работ и критике буржуазных теорий; социолингвистика не преподавалась в большинстве университетов страны.

Среди важных идей социолингвистики идея о том, что все средства языка распределены по сферам общения, а деление общения на сферы имеет в значительной мере социальную обусловленность (Ш.Балли); идея социальной дифференциации единого национального языка в зависимости от социального статуса его носителей (работы русских и чешских языковедов); положение, согласно которому темпы языковой эволюции зависят от темпов развития общества, а в целом язык всегда отстает в совершающихся в нем изменениях от изменений социальных (Е.Д.Поливанов); распространение идей и методов, использовавшихся при изучении сельских диалектов, на исследование языка города (Б.А.Ларин); обоснование необходимости социальной диалектологии наряду с диалектологией территориальной (Е.Д.Поливанов); важность изучения жаргонов, арго и других некодифицированных сфер языка для понимания внутреннего устройства системы национального языка (Б.А.Ларин, В.М.Жирмунский, Д.С.Лихачев) и др.

М.В.Панов в России и У.Лабов [56] в США были, по-видимому, первыми социолингвистами, которые в начале 1960-х годов независимо друг от друга обратились к эксперименту как необходимому этапу в социолингвистических исследованиях и способу доказательства определенных теоретических построений. Так был дан толчок развитию экспериментальной социолингвистики.

В отличие от генеративной лингвистики, представленной, например, в работах Н.Хомского, социолингвистика имеет дело не с идеальным носителем языка, порождающим только правильные высказывания на данном языке, а с реальными людьми, которые в своей речи могут нарушать нормы, ошибаться, смешивать разные языковые стили и т.п. Важно понять, чем объясняются все подобные особенности реального использования языка. Тем самым при социолингвистическом подходе к языку объектом изучения является функционирование языка; его внутренняя структура принимается как некая данность и специальному исследованию не подвергается. В обществах, где функционируют два, три языка, множество языков, социолингвист должен исследовать механизмы функционирования нескольких языков в их взаимодействии, чтобы получить ответы на следующие вопросы. В каких сферах социальной жизни они используются? Каковы взаимоотношения между ними по статусу и функциям? Какой язык «главенствует», т.е. является государственным или официально принятым в качестве основного средства общения, а какие вынуждены довольствоваться ролью семейных и бытовых языков? Как, при каких условиях и в каких формах возникает дву- и многоязычие?

В США интенсивно изучаются вопросы, связанные с Black English, его соотношением со стандартным American English, обучением негритянских детей литературным формам языка, а также процессы языковой интеграции выходцев из Мексики, Пуэрто-Рико и других неанглоязычных регионов. В Германии и Франции в последние десятилетия обострился вопрос о рабочих-иммигрантах, в частности, об их языковой адаптации, и этому посвящены многие исследования немецких и французских социолингвистов (см. об этом в работах У. Лабова [56], Дж. Гамперца [138], Д. Хаймса [140] и др.).

В рамках макроподхода русский язык изучается главным образом как средство межнационального общения, но несмотря на большое число работ, посвященных этой его функции (обзор их см. в Бахнян, [14]), многие вопросы существования русского языка в иноязычном окружении остаются актуальными и недостаточно исследованными (в частности, вопросы, связанные с характером варьирования языковых средств, обусловленного целым комплексом собственно лингвистических, психологических, социальных, национальных и т.п. факторов).


МЕДИЦИНА


Видный отечественный культуролог Б.Мейлах подчеркивал: «Для комплексного изучения творчества прежде всего важны такие связи различных дисциплин, которые предоставляют литературоведению и искусствоведению новые средства и методы исследования, новые подходы...» [75]. Художественная диагностика как раз и представляет собой пример такого «содружества наук». Среди современных исследователей данной проблемы К.В.Заблоцкая, статьи и обощающие обзоры которой представляют большой интерес [142].

Возможность и важность обращения медиков к произведениям искусства в целом и медицинская значимость художественно-диагностических работ в частности, теоретически обосновывается многими авторами. Наиболее подробно останавливается на этих вопросах Б.А. Боравский в книге «Медицина в литературе и искусстве», опубликованная в 1998–2001 гг. в журнальном варианте. Исследователь сближает положение писателя и врача, отмечая общность «объекта и одинаковое его видение». Одним из следствий такой общности Боравский считает возможность постановки диагноза художественным персонажам: «Художник обладает умением реально, с поразительной четкостью изобразить увиденное, а врач умением выделить из всего разнообразия главное – симптоматику болезни, проанализировать и поставить диагноз» [26, 27].

При этом текст, с точки зрения медика, позволяет ставить несколько задач:

1) Текст может служить ценнейшим источником исторического характера. Знаменитый французский историк медицины Ш.Даренбер – автор написанного в конце XIX в. классического труда по медицине в гомеровском эпосе. Он, в частности, установил, что в поэмах упоминается 141 повреждение конечностей и туловища [103]. Это дало основание для принципиального научного вывода о том, что древнегреческая анатомическая номенклатура сложилась уже на гомеровском (предполисном) этапе истории [50]. Доктором А.А.Пясецким в начале ХХ в. был проведен тщательный анализ уровня медицины, отраженного Библией и Талмудом. Пясецкий доказал, что утвердившийся перевод термина «цораассъ» как проказы был неверным, речь шла не о собственном название «той или другой накожной болезни, не о номенклатурном названии, а о слове со значением прилипчивость, зараза, заразительность, зловредность и злокачественность» [92] При уточненном переводе предписанные Моисеем меры (принудительный вывод больных за пределы стана и их пребывание там до выздоровления, сжигание одежды заболевших) сразу предстают не как жестокость по отношению к больным, а как разумные санитарно-гигиенические мероприятия. Расширительная диагностика всех кожных болезней как проказы в таком случае – ошибка средневековой, а не древнееврейской медицины.

Н.А.Богоявленский в своей фундаментальной монографии по источниковедению изучения древнерусской медицины (1960 г.) анализирует и произведения такого жанра, как агиография и, в частности, «Киево-Печерский патерик» [23]. Профессор-эпидемиолог К.Н.Токаревич и кандидат биологических наук Т.И.Грекова, считая художественную литературу одним из важнейших источников изучения истории эпидемических заболеваний, обращают внимание на трудность диагностики эпидемий прошлого. Так, моровую язву, описанием которой начинается «Илиада», они считают сибирской язвой [106].

Е.В.Белова сопоставляет описания самочувствия литературных героев, сообщаемый нам в произведении диагноз и современные представления о соответствующей болезни. Она выяснила, что художественные произведения XIX – начала XX века четко отразили свойственную медицине того времени стертость понятий о клинической картине ревматизма: практически любая боль в суставах у литературных персонажей объясняется ревматизмом – или ими самими, или окружающими. Например, страдает болью в суставах, а, значит, лечится от ревматизма бравый солдат Швейк. Этиологический фактор и клинические критерии ревматизма были установлены лишь в 30–40-х годах ХХ в. [20].

1   2   3   4   5   6

Похожие:

«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики iconГосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Факультет русской филологии и журналистики. Факультет истории и юриспруденции. Факультет татарской и сопоставительной филологии....
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики iconОтчет по учебно-методической работе факультета филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций
В 2010 г факультет филологии и журналистики был переименован в факультет филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций (приказ...
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики icon«Южный федеральный университет» Факультет психологии
Основные научные направления (по которым факультет осуществляет научно-исследовательскую деятельность)
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики iconЮжный Федеральный Университет педагогический институт кафедра английского языка флиС
Федеральное агентство по образованию российской федерации южный Федеральный Университет
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики iconРоссийской Федерации Федеральное агентство по образованию южный федеральный Университет
В сборнике представлены доклады участников научно-методической конференции «Современные информационные технологии в образовании:...
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики iconТитульный лист программы обучения по дисциплине (Syllabus) Форма
Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова Факультет филологии, журналистики и искусства
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики iconТитульный лист программы обучения по дисциплине (Syllabus) Форма
Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова Факультет филологии, журналистики и искусства
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики iconФедеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южный Федеральный Университет» педагогический институт факультет технологии и предпринимательства
...
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики iconРоссийской федерации фгбоу впо «Ставропольский государственный университет» Факультет филологии и журналистики
«жзл» в творческом наследии Я. В. Абрамова и издательской практике Ф. Ф. Павленкова
«южный федеральный университет» Факультет филологии и журналистики icon«южный федеральный университет» Факультет философии и культурологии
«информация», «искусственный интеллект», «информационное общество», сми, культура смк и т д
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница