Европейский суд по правам человека большая палата




НазваниеЕвропейский суд по правам человека большая палата
страница1/13
Дата02.10.2012
Размер1.26 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
[неофициальный перевод] <*>


ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА


БОЛЬШАЯ ПАЛАТА


ДЕЛО "ЯЛЛОХ (JALLOH) ПРОТИВ ГЕРМАНИИ"

(Жалоба N 54810/00)


ПОСТАНОВЛЕНИЕ


(Страсбург, 11 июля 2006 года)


--------------------------------

<*> Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.


По делу "Яллох против Германии" Европейский суд по правам человека, заседая Большой палатой в составе:

Л. Вильдхабера, Председателя,

Х.Л. Розакиса,

Сэра Николаса Братца,

Б.М. Цупанчича,

Г. Ресса,

Дж. Бонелло,

Л. Кафлиша,

И. Кабрала Баррето,

М. Пеллонпяя,

А.Б. Бака,

Р. Марусте,

С. Ботучаровой,

Х. Боррего Боррего,

Э. Фуры-Сандстрем,

А. Гюлумян,

Х. Гаджиева,

Я. Шикуты, судей,

а также при участии Т.Л. Эрли, Секретаря Секции Суда,

заседая 23 ноября 2005 г. и 10 мая 2006 г. за закрытыми дверями,

вынес на последнем заседании следующее Постановление:


ПРОЦЕДУРА


1. Дело было инициировано жалобой (N 54810/00), поданной 30 января 2000 г. в Европейский суд против Федеративной Республики Германия гражданином Сьерра-Леоне Абу Бака Яллохом (Abu Bakah Jalloh) (далее - заявитель) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.

2. Интересы заявителя в Европейском суде представлял У. Буш (U. Busch), юрист из г. Ратингена (Ratingen). Власти Германии были представлены Уполномоченным Германии при Европейском суде по правам человека К. Штольтенбергом (K. Stoltenberg), министериальдиригентом (Ministerialdirigent), а впоследствии А. Виттлинг-Фогель (A. Wittling-Vogel), министериальдиригентин (Ministerialdirigentin).

3. Заявитель, в частности, утверждал, что принудительное применение к нему рвотного средства с целью получения доказательства совершения преступления, связанного с незаконным оборотом наркотических средств, являлось бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, запрещенным статьей 3 Конвенции. Он также жаловался на то, что использование такого незаконно полученного доказательства в ходе судебного процесса по его делу нарушило его право на справедливое судебное разбирательство, гарантированное статьей 6 Конвенции.

4. Жалоба была передана на рассмотрение в Третью секцию Европейского суда. Решением от 26 октября 2004 г. Палата этой Секции в составе: И. Кабрала Баррето, Председателя Палаты, Г. Ресса, Л. Кафлиша, Р. Тюрмена, Б.М. Цупанчича, М. Цацы-Николовски и А. Гюлумян, судей, а также при участии Секретаря Секции В. Берже, объявила жалобу частично приемлемой для рассмотрения по существу.

5. 1 февраля 2005 г. Палата уступила юрисдикцию в пользу Большой палаты, ни одна из сторон не возражала против этого решения (статья 30 Конвенции и правило 72 Регламента Суда).

6. Состав Большой палаты был определен в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 27 Конвенции и правилом 24 Регламента Суда. Судья Г. Ресс, срок полномочий которого в качестве судьи истекал 31 октября 2004 г., продолжил участвовать в разбирательстве дела (пункт 7 статьи 23 Конвенции и пункт 4 правила 24 Регламента Суда). Судьи Ж.-П. Коста, Р. Тюрмен и М. Цаца-Николовска, которые не смогли участвовать в рассмотрении дел в Большой палате, были заменены судьями А.Б. Бака, Дж. Бонелло и Я. Шикутой (подпункт "а" пункта 2 и пункт 3 правила 24 Регламента Суда). На итоговом совещании судья С. Ботучарова, запасной судья, заменила судью Л. Мийович, которая не могла участвовать в дальнейшем рассмотрении дела (пункт 3 правила 24 Регламента Суда).

7. Как заявитель, так и власти Германии представили письменные доводы по существу дела.

8. 23 ноября 2005 г. во Дворце прав человека в г. Страсбурге состоялись открытые слушания по делу (пункт 3 правила 59 Регламента Суда).

В Европейский суд явились:

a) от властей Германии:

А. Виттлинг-Фогель, министериальдиригентин, Уполномоченный Германии при Европейском суде по правам человека,

Х. Брюкнер (H. {Bruckner} <*>), Высший правительственный совет (Oberregierungsrat),

--------------------------------

<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.


К. Крайс (C. Kreis), прокурор ({Staatsanwaltin}),

Й. Клаас (J. Klaas), старший прокурор (Oberstaatsanwalt),

К. Пюшель (K. {Puschel}), профессор, Институт судебной медицины Гамбурга (Professor (Institut {fur} Rechtsmedizin Hamburg)),

Х. Кернер (H. {Korner}), старший прокурор (Oberstaatsanwalt), советники;

b) от заявителя:

У. Буш, адвокат (Rechtsanwalt),

А. Буш (A. Busch), советник (Unternehmensberater).

Европейский суд заслушал обращения А. Буша и А. Виттлинг-Фогель, а также их ответы и ответ К. Пюшеля на заданные вопросы.


ФАКТЫ


I. Обстоятельства дела


9. Заявитель, 1965 года рождения, проживает в г. Кельне (Cologne) (Германия).

10. Согласно материалам, представленным сторонами, обстоятельства данного дела заключались в следующем.


A. Процедура расследования


11. 29 октября 1993 г. четыре сотрудника полиции в штатском заметили, как заявитель два раза доставал изо рта небольшие пластиковые пакетики (так называемые "пузырьки") и передавал их другим лицам в обмен на деньги. Предполагая, что эти пакетики содержат наркотические вещества, сотрудники полиции подошли к заявителю с целью его задержания. В этот момент он проглотил еще один пакетик, находившийся у него во рту.

12. Сотрудники полиции не обнаружили у заявителя наркотических средств. Поскольку дальнейшее промедление могло помешать ходу расследования, прокурор отдал распоряжение о применении к заявителю рвотного средства (Brechmittel) с целью извлечения пакетика (Exkorporation).

13. Заявитель был доставлен в больницу г. Вупперталь-Эльберфельд (Wuppertal-Elberfeld). Власти Германии утверждали, что доктор, который должен был ввести заявителю рвотное средство, задал заявителю несколько вопросов о его истории болезни (процедура, известная как анамнез). Это замечание было оспорено заявителем, который утверждал, что врач не задавал ему никаких вопросов. Поскольку заявитель отказался принять лекарство, вызывающее рвоту, четверо сотрудников полиции удерживали его, а врач насильно ввел ему через трубку, вставленную в нос, солевой раствор и рвотное средство - сироп ипекакуаны (Ipecacuanha). Врач также сделал ему инъекцию апоморфина, деривата морфина, действующего как рвотное средство. В результате из желудка заявителя удалось извлечь небольшой пакетик, содержащий 0,2182 грамма кокаина. Приблизительно через полтора часа после того, как заявитель был задержан и доставлен в больницу, его осмотрел врач, который пришел к выводу, что состояние здоровья заявителя допускает его заключение под стражу.

14. Когда сотрудники полиции прибыли для допроса заявителя приблизительно через два часа после того, как ему дали рвотное средство, заявитель, который, как оказалось, не говорит по-немецки, заявил им на ломаном английском, что он слишком устал для того, чтобы давать показания.

15. В соответствии с ордером на арест, выданным судом г. Вупперталя, заявитель был заключен под стражу 30 октября 1993 г.

16. Заявитель утверждал, что в течение трех дней, следующих за той процедурой, которой он был подвергнут, он был в состоянии только пить суп и что вследствие травм, полученных им при введении трубки через нос, у него на протяжении двух недель постоянно было носовое кровотечение. Власти Германии опровергли это утверждение, подчеркнув, что заявитель не предоставил медицинское заключение для подтверждения этого заявления.

17. Через два с половиной месяца после применения к нему рвотного средства заявитель, который жаловался на постоянные боли в верхней области желудка, прошел в тюремной больнице процедуру гастроскопии. У него было выявлено раздражение нижней части пищевода, вызванное рефлюксом кислоты желудочного сока. В медицинском заключении не указано на прямую связь между этим состоянием заявителя и принудительным введением ему рвотного средства.

18. 23 марта 1994 г. заявитель был освобожден из тюремного заключения. Он утверждал, что ему пришлось пройти курс лечения в связи с проблемами желудка, появившимися в результате принудительного применения к нему рвотного средства. Он не предоставил никаких документов для подтверждения факта медицинского лечения. Власти Германии, со своей стороны, отрицали прохождение заявителем медицинского лечения.


B. Производство в национальных судах


19. В своих замечаниях, представленных в суд г. Вупперталя 20 декабря 1993 г., заявитель, интересы которого на протяжении всего разбирательства представлял адвокат, возражал против использования в суде доказательств, полученных вследствие принудительного применения к нему рвотного средства, что, по его мнению, являлось незаконным методом. Заявитель отметил, что, применив к нему силу с целью извлечения пакетика с кокаином, соответствующие сотрудники полиции и врач виновны в причинении вреда его здоровью при исполнении своих служебных обязанностей ({Korperverletzung} im Amt). Кроме того, он ссылался на то, что применение токсических веществ запрещено Уголовно-процессуальным кодексом Германии (см. ниже § 34). Он утверждал, что функции его организма подверглись воздействию, поскольку деятельность его организма была спровоцирована путем подавления контрольных реакций головного мозга и тела. В любом случае, применение к нему рвотного средства являлось несоразмерной мерой и, соответственно, не разрешенной статьей 81а Уголовно-процессуального кодекса Германии (см. ниже § 33 и 35 - 40). Заявитель отметил, что получить доказательство в инкриминируемом ему преступлении можно было, подождав, пока пакетик выйдет естественным путем. Заявитель также утверждал, что единственным другим разрешенным статьей 81а Уголовно-процессуального кодекса Германии методом являлось промывание желудка.

20. 23 марта 1994 г. суд г. Вупперталя признал заявителя виновным в преступлении, связанном с незаконным оборотом наркотических средств, и приговорил его к одному году лишения свободы условно. Суд отклонил довод защиты о том, что применение рвотного средства на основании статьи 81а Уголовно-процессуального кодекса Германии являлось несоразмерной мерой извлечения пакетика, содержащего только 0,2 грамма кокаина.

21. Заявитель обжаловал данный приговор суда.

22. Решением от 17 мая 1995 г. Земельный суд Вупперталя отклонил жалобу заявителя на приговор суда, но сократил срок лишения свободы до шести месяцев условно. Кроме того, суд назначил штраф (Verfall) в размере 100 немецких марок, подлежащий взысканию с заявителя на момент ареста на том основании, что эта сумма составила прибыль от продажи двух пакетиков с наркотиками.

23. Земельный суд Вупперталя пришел к выводу, что доказательство, полученное на основании распоряжения прокурора об извлечении пакетика с кокаином при помощи рвотных средств, являлось допустимым. Данная мера была избрана, поскольку дальнейшее промедление могло помешать ходу расследования. Суд отметил, что в соответствии со статьей 81а Уголовно-процессуального кодекса Германии применение рассматриваемых в данном деле веществ, даже осуществленное против воли подозреваемого, являлось законным. Эта процедура была проведена врачом в соответствии с медицинскими нормами с целью получения доказательства преступления, связанного с незаконным оборотом наркотиков. Здоровье подсудимого не подвергалось опасности, и принцип соразмерности был соблюден.

24. Заявитель обжаловал это судебное решение. Он, в частности, утверждал, что статья 81а Уголовно-процессуального кодекса Германии не разрешала применять рвотное средство, поскольку не позволяла применение опасных для жизни веществ опасными методами. Кроме того, статья 81а запрещала использование мер, подобно той, которая была принята в его случае, в результате которых подозреваемого принуждали свидетельствовать против самого себя. Заявитель также утверждал, что оспариваемая мера нарушала статьи 1 и 2 Основного закона Федеративной Республики Германия (Grundgesetz) (см. ниже § 31 - 32) и, в частности нарушила его право на уважение человеческого достоинства.

25. Своим Решением от 19 декабря 1995 г. Верховный земельный суд в г. Дюссельдорфе ({Dusseldorf}) отклонил жалобу заявителя, отметив, что решение Земельного суда не содержало ошибки в праве, которая могла бы причинить вред обвиняемому.

26. Заявитель обратился с жалобой в Федеральный конституционный суд Германии, повторив, что в соответствии со статьей 81а Уголовно-процессуального кодекса Германии применение рвотного средства являлось несоразмерной мерой.

27. Решением от 15 сентября 1999 г. Федеральный конституционный суд объявил конституционную жалобу заявителя неприемлемой в соответствии с принципом субсидиарности.

28. Суд счел, что применение рвотного средства, включая апоморфин, дериват морфина, поднимает серьезные вопросы конституционного значения в отношении права на физическую неприкосновенность (абзац 2 статьи 2 Основного закона Германии - см. ниже § 32) и принципа соразмерности, который не был еще рассмотрен уголовными судами.

29. Федеральный конституционный суд пришел к выводу, что заявитель не использовал все доступные ему средства правовой защиты (alle prozessualen {Moglichkeiten}) для того, чтобы оспорить меру в уголовных судах, чтобы избежать любой недооценки значения и объема основного права, закрепленного в первом предложении абзаца 2 статьи 2 Основного закона (um eine Verkennung von Bedeutung und Tragweite des Grundrechts des Art. 2 Abs. 2 Satz 1 GG zu verhindern).

30. Суд также указал, что применение рвотного средства к заявителю не выглядит противоречащим ни положениям о защите человеческого достоинства, гарантированной абзацем 1 статьи 1 Основного закона, ни принципу против самообвинения, закрепленному в абзаце 1 статьи 2 Основного закона, взятого в совокупности с абзацем 1 статьи 1 Основного закона.


II. Применимое национальное, сравнительное и международное

законодательство и правоприменительная практика


1. Национальное законодательство

и правоприменительная практика


A. Основной закон Федеративной Республики Германия


31. Абзац 1 статьи 1 Основного закона гласит:

"Достоинство человека неприкосновенно. Его уважение и защита являются обязанностью всей государственной власти".

32. Применимые части статьи 2 Основного закона устанавливают:

"1) Каждый имеет право на свободное развитие своей личности в той мере, в какой он не нарушает прав других и не посягает на конституционный строй или нравственные нормы.

2) Каждый имеет право на жизнь и физическую неприкосновенность...".


B. Уголовно-процессуальный кодекс Германии


33. Применимые части статьи 81а Уголовно-процессуального кодекса Германии гласят:

"1) Для установления фактов, важных для судопроизводства, может быть назначен медицинский осмотр обвиняемого. С этой целью без согласия обвиняемого допускаются анализ крови и иные вторжения в организм человека, осуществляемые врачом в соответствии с медицинскими нормами для расследования дела при условии, что отсутствует риск причинения вреда его здоровью.

2) Решение об этом принимает судья, а в случаях, когда промедление может подвергнуть риску успешное расследование дела, органы прокуратуры и должностные лица, оказывающие им содействие".

34. Статья 136a Уголовно-процессуального кодекса Германии, касающаяся запрещенных методов ведения допроса (verbotene Vernehmungsmethoden), предусматривает:

"1) Умаление свободы обвиняемого принимать решения и выражать свою волю путем жестокого обращения, вызванной усталости, физическим вмешательством, применением наркотических средств, пыток, обмана или гипноза не допускается. Принуждение может быть применено только в той мере, в какой оно разрешено нормами уголовно-процессуального законодательства. Запрещается угрожать обвиняемому применением к нему мер, не разрешенных нормами уголовно-процессуального законодательства, или несообщение благоприятного для обвиняемого результата, не предусмотренного законом.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Похожие:

Европейский суд по правам человека большая палата iconЕвропейский суд по правам человека первая секция
Российской Федерации в Европейский суд по правам человека (далее Европейский суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите...
Европейский суд по правам человека большая палата iconЕвропейский суд по правам человека первая секция
Российской Федерации в Европейский суд по правам человека (далее Европейский суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите...
Европейский суд по правам человека большая палата iconМероприятие «Права человека», посвящённое 60-летию со дня подписания Всеобщей декларации прав человека
Оборудование: Всеобщая Декларация прав человека; Правила обращения с жалобами в Европейскую комиссию и Европейский суд по правам...
Европейский суд по правам человека большая палата iconЕвропейский суд по правам человека первая секция
...
Европейский суд по правам человека большая палата iconЕвропейский суд по правам человека первая секция
По делу "Салахутдинов против Российской Федерации" Европейский суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе
Европейский суд по правам человека большая палата iconЕвропейский суд по правам человека четвертая секция
По делу "Гласс против Соединенного Королевства" Европейский суд по правам человека (Четвертая секция), заседая Палатой в составе
Европейский суд по правам человека большая палата iconЕвропейский суд по правам человека пятая секция
В деле "Селезнев против Российской Федерации" Европейский суд по правам человека (Пятая секция), заседая Палатой в составе
Европейский суд по правам человека большая палата iconЕвропейский суд по правам человека первая секция
В деле "Бенедиктов против Российской Федерации" Европейский суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе
Европейский суд по правам человека большая палата iconЕвропейский суд по правам человека вторая секция
По делу "Красники против Чехии" Европейский суд по правам человека (Вторая секция), заседая Палатой в составе
Европейский суд по правам человека большая палата iconОбращение граждан в Европейский Суд по правам человека
Правовые и организационные основы деятельности Европейского суда по правам человека
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница