«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации




Скачать 311.31 Kb.
Название«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации
страница1/3
Дата01.10.2012
Размер311.31 Kb.
ТипДокументы
  1   2   3
Федеральное агентство по образованию

Федеральное государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Сибирский федеральный университет»


УТВЕРЖДАЮ:
Директор Института филологии и
языковой коммуникации

_____________/Л.В. Куликова/

«_____» _____________2009 г.


УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ


Дисциплина ОПД.В1 Деловой русский язык


Укрупненная группа: 030000 Гуманитарные науки

Специальность: 031202.65 Перевод и переводоведение


Институт филологии и языковой коммуникации

Отделение иностранных языков

Кафедра русского языка как иностранного


Красноярск

2009


УЧЕБНая программа дисциплины


составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные науки», специальность 031202.65 «Перевод и переводоведение».


Программу составил:

старший преподаватель

кафедры РКИ ____________________ /Е.Г. Бутерус/


Заведующий кафедрой

доцент кафедры РКИ,

кандидат филологических наук ___________________ /Т.К. Веренич/

« » ___________ 2007 г.


Учебная программа обсуждена на заседании кафедры русского языка как иностранного

« » ___________ 2007 г. протокол № _______


Заведующий кафедрой РКИ ___________________ /Т.К. Веренич/


Учебная программа обсуждена на заседании НМС ИФиЯК

«______» __________________ 2007 г. протокол № _____________


Председатель НМС ИФиЯК

доктор филологических наук ______________________________________ /К.В. Анисимов/


Дополнения и изменения в учебной программе на 2008/2009 учебный год.

В учебную программу вносятся следующие изменения: __________________


Учебная программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры __________________

«____» _____________ 2008 г. протокол № ________


Дополнения и изменения в учебной программе на 2009/2010 учебный год.

В учебную программу вносятся следующие изменения: количество самостоятельной работы уменьшилось на 180 часов; изменился период преподавания дисциплины – 4 семестр.

Учебная программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры __________________

«____» _____________ 2009 г. протокол № ________


Заведующий кафедрой РКИ________________________________________ /Т.К. Веренич/


Внесенные изменения утверждаю:


Директор ИФиЯК _______________________________________________ /Л.В. Куликова/


1. Цели и задачи изучения дисциплины


1.1 Цель преподавания дисциплины


Курс делового русского языка преподается в четвёртом семестре.

Предмет изучения – современный деловой русский язык.

Цель изучения дисциплины «Деловой русский язык» – формирование и развитие коммуникативной компетенции студентов на русском языке в сфере деловых коммуникаций.

Курс делового русского языка также поможет студентам сформировать более полное представление о национальной специфике использования языковых средств в русском языке, о национальном своеобразии официально-делового стиля русского языка.

В ходе преподавания курса необходимо ознакомить студентов с особенностями делового стиля русского языка, сформировать представление о национальной специфике деловой сферы в России, а также дать студентам углубленное представление о нормах употребления языковых средств в различных функционально-направленных разновидностях речи.

Обучение в рамках курса включает лекции и самостоятельную работу.

Промежуточным видом контроля является зачёт.


1.2 Задачи изучения дисциплины


Основные задачи, которые следует решить в результате прохождения курса:

1) Овладение речевыми и социокультурными навыками для решения коммуникативных задач, возникающих в ходе делового общения.

2) Изучение лингвистических и экстралингвистических особенностей деловых писем.

3) Знакомство с классификацией деловой корреспонденции.

4) Изучение российских стандартов составления и оформления деловых писем.

5) Изучение основных национально-культурных особенностей делового общения.


Таким образом, в результате изучения данной дисциплины студент должен:

- овладеть навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов;

- уметь осуществлять различные формы социального взаимодействия в целях обеспечения сотрудничества в решении социальных и профессиональных задач;

- уметь структурировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью творчески использовать знания для их приращения в ходе решения профессиональных задач;

- уметь определять принадлежность текста к функциональному стилю;

- уметь выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра;

- уметь адекватно употреблять устойчивые словосочетания, фразеологизмы, идиомы;

- уметь владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным и т.д.;

- уметь распознавать маркеры речевой характеристики человека (социальное положение, этническая принадлежность и др.) на всех уровнях языка;

- уметь применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (описание, рассуждение, объяснение и др.);

- овладеть навыками нормативного и стилистически целесообразного использования языковых средств в различных сферах речевого общения.


1.3 Межпредметная связь


Изучение делового русского языка тесно связано с дисциплиной «Стилистика русского языка и культура речи», который читается на первом курсе. Для изучения делового русского языка необходимо знание следующих разделов: понятие о функциональных стилях, официально-деловой стиль, его лингвистические и экстралингвистические особенности; владение следующими понятиями: речевая ситуация, функциональный стиль, жанр.

Прохождение курса делового русского языка формирует знания, умения и навыки, которые пригодятся при изучении курса «Практический курс перевода».


2. Объем дисциплины и виды учебной работы


Вид учебной работы

Всего

часов

Семестр







4

Общая трудоемкость дисциплины

180

180

Аудиторные занятия:

36

36

Лекции

36

36

Семинарские занятия

-

-

Самостоятельная работа

144

144

Вид промежуточного контроля


Зачет




3. Содержание дисциплины


3.1 Разделы дисциплины и виды занятий в часах

(тематический план занятий)




п/п

Раздел дисциплины

Ауд. (часов)

СРС (часов)


1

Модуль 1. Раздел 1-8.

Деловая поездка в Россию.

12 ч.

44 ч.


2

Модуль 2. Раздел 1-6.

Устройство на работу в России.

10 ч.

36 ч.


3

Модуль 3. Раздел 1-7.

Культура русского делового письма.

8 ч.

34 ч.


4


Модуль 4. Раздел 1-4.

Национально-культурные особенности русского делового этикета.

6 ч.

30 ч.



3.2 Содержание разделов и тем лекционного курса





п/п

раздела дисцип-лины



Темы практических занятий

Трудоем-кость

(часы)

1

Модуль 1

Раздел 1

1. В самолете, в поезде.

Ситуации общения: в самолете, в поезде. Коммуникативные задачи: получать информацию об авиа- и железнодорожных билетах; заказывать билеты; просить об услугах работников аэропорта, вокзала, самолета, поезда.

2 ч.

2

Модуль 1

Раздел 2

2. Встреча и знакомство.

Ситуации общения: встреча, знакомство. Коммуникативные задачи: представлять себя, своих коллег; получать соответствующую информацию от партнеров.

1 ч.

3

Модуль 1

Раздел 3

3. В гостинице.

Ситуации общения: в гостинице. Коммуникативные задачи: запрашивать информацию, связанную с проживанием в гостинице; заполнять документы при заселении.

2 ч.

4

Модуль 1

Раздел 4

4. Визитная карточка.

Темы: содержание визитной карточки; национальная специфика использования визитных карточек.

1 ч.

5

Модуль 1

Раздел 5

7. Структура фирмы.

Ситуации общения: в различных отделах фирмы. Коммуникативные задачи: представлять свою фирму; получать информацию о фирме от партнеров.

1 ч.

6

Модуль 1

Раздел 6

5. Программа и цель рабочего визита.

Ситуации общения: поездка с целью рабочего визита. Коммуникативные задачи: приглашать к сотрудничеству; реагировать на приглашение к сотрудничеству; запрашивать информацию о программе рабочего визита; составлять программу рабочего визита.

2 ч.

7

Модуль 1

Раздел 7

6. Деловые переговоры.

Ситуации общения: на деловых переговорах. Коммуникативные задачи: обсуждать выгодные условия; предлагать пути решения проблем; соглашаться/не соглашаться с предложениями партнеров.

2 ч.

8

Модуль 1

Раздел 8

8. Официальные подарки и поздравления.

Темы: национальная специфика при выборе деловых подарков. Ситуации общения: на деловых обедах, в ресторане с партнерами, в гостях у партнеров. Коммуникативные задачи: произносить поздравительные речи, писать поздравительные тексты, реагировать на поздравления.

1 ч.

9

Модуль 2

Раздел 1

9. Востребованные профессии в России.

Темы: высоко- и низкооплачиваемые профессии; требования к уровню квалификации.

1 ч.

10

Модуль 2

Раздел 2

10. Поиск работы в России.

Ситуации общения: разговор по телефону, в офисе. Коммуникативные задачи: извлекать информацию из объявлений, запрашивать информацию о вакансиях по телефону и лично.

2 ч.

11

Модуль 2

Раздел 3

11. Составление резюме и автобиографии.

Темы: резюме; автобиография; цель составления; стандарты составления и оформления, лексико-грамматические особенности.

1 ч.

12

Модуль 2

Раздел 4

12. Собеседование при приеме на работу.

Ситуации общения: на собеседовании. Коммуникативные задачи: получать информацию о деятельности фирмы, рабочем графике, заработной плате; давать информацию о своих профессиональных навыках.

2 ч.

13

Модуль 2

Раздел 5

13. Написание заявления.

Темы: заявление; причины написания; стандарты составления и оформления, лексико-грамматические особенности.

2 ч.

14

Модуль 2

Раздел 6

14. Внутренняя документация организации.

Темы: служебная записка, докладная, стандарты составления и оформления, лексико-грамматические особенности.

2 ч.

15

Модуль 3

Раздел 1

15. Структура, стиль, виды, реквизиты русских деловых писем.

Темы: лингвистические и экстралингвистические особенности деловой переписки, структура, стиль, виды, реквизиты русских деловых писем, общие лексико-грамматические особенности.

2 ч.

16

Модуль 3

Раздел 2

16. Написание деловых писем (официальное приглашение, письмо-ответ).

Коммуникативные задачи: пригласить на официальное мероприятие (выставка, ярмарка, презентация и т.д.); ответить на официальное приглашение согласием/несогласием.

1 ч.

17

Модуль 3

Раздел 3

17. Написание деловых писем (благодарность, соболезнование).

Коммуникативные задачи: выразить благодарность, соболезнование.

1ч.

18

Модуль 3

Раздел 4

18. Написание деловых писем (запрос, рекламация, письмо-ответ).

Коммуникативные задачи: сделать письменный запрос, написать рекламацию; ответить на запрос, рекламацию.

1 ч.

19

Модуль 3

Раздел 5

19. Написание деловых писем (коммерческие письма).

Коммуникативные задачи: выражать различные коммерческие предложения; отвечать на них.

1 ч.

20

Модуль 3

Раздел 6

20. Написание деловых писем (электронная переписка).

Коммуникативные задачи: писать деловые письма с помощью электронной почты.

1 ч.

21

Модуль 3

Раздел 7

21. Язык контракта.

Темы: разделы контракта; язык контракта.

1 ч.

22

Модуль 4

Раздел 1

22. Русские национальные традиции делового этикета.

Темы: русский деловой этикет: национально-психологические особенности.

2 ч.

23

Модуль 4

Раздел 2

23. Невербальные средства коммуникации в деловом этикете.

Темы: невербальные средства коммуникации, принятые в России знаки, реакция на них.

1 ч.

24

Модуль 4

Раздел 3

24. Русский и китайский деловой этикет.

Темы: сходства и различия в русском и китайском деловом этикете.

2 ч.

25

Модуль 4

Раздел 4

25. Официальные и неофициальные праздники в деловой жизни.

Темы: российские праздники, традиции празднования, приемы, тосты, поздравления.

1 ч.


3.3 Практические занятия

Учебным планом не предусмотрены.


3.4 Лабораторные занятия


Учебным планом не предусмотрены.


3.5 Самостоятельная работа


В процессе изучения всех тем, предусмотренных учебной программой дисциплины «Деловой русский язык», студентам необходимо самостоятельно изучать лексический минимум, готовить домашние диалоги, читать тексты, писать деловые письма.

Подготовка к промежуточному контролю осуществляется в течение семестра. Студенты систематизируют полученные знания и повторяют пройденный материал. Задания для зачета указываются в контрольно-измерительных материалах.

Проверка выполнения самостоятельной работы проводится на аудиторных занятиях и во время промежуточного контроля.


3.6 Формы контроля

Зачет (100%) - письменная часть: выполнение контрольной работы (60%);

- устная часть: принятие участия в деловой беседе в определенной форме на указанную тему (40%).


При недостаточной подготовке к занятиям или их пропуске студент может потерять до 30% от общего суммарного балла по дисциплине.

Для получения зачета необходимо набрать суммарно 60%, при условии прохождения всех форм контроля.


4. Учебно-методические материалы по дисциплине


4.1 Основная и дополнительная литература, информационные

ресурсы


Основная литература:


1. Кузнецов И. Н. Деловое общение: учебное пособие. – М.: Дашков и К, 2007. – 528 с.

Дополнительная литература:


  1. Базванова Т.Н., Орлова Т.К. Бизнес-корреспонденция: Пособие по обучению деловому письму. – М.: Русский язык. Курсы, 2009. – 152 с.

  2. Журавлева Л.С. Русский язык профессионального общения. Модуль «Бизнес». Базовый уровень. Лингводидактическое описание целей и содержания обучения. – М.: Русский язык. Курсы, 2007. – 56 с.

  3. Журавлева Л.С. Русский язык профессионального общения. Модуль «Бизнес». Базовый уровень. Типовой тест. – М.: Русский язык. Курсы, 2007. – 68 с.

  4. Козлова Т.В. Начало. Начальный курс русского языка для делового общения. – М.: Русский язык. Курсы, 2007. – 192 с.

  5. Ускова Л.А., Трушина Л.Б. Элитный персонал и К. Русский язык делового общения (продвинутый сертификационный уровень): Учебный комплекс. – М.: Русский язык. Курсы, 2007. – 288 с.

  6. Хавронина С.А., Харламова Л.А.,. Казнышкина И.В. Сервис: Практический курс русского языка для работников сервиса. – М.: Русский язык. Курсы, 2007. – 304 с.

  7. Тестовый практикум по русскому языку делового общения. Бизнес. Коммерция. Средний уровень (Русский язык как иностранный). – М.: Русский язык. Курсы, 2007. – 272 с.


4.2 Перечень наглядных и других пособий, методических указаний и материалов к техническим средствам обучения


При изучении дисциплины «Деловой русский язык» используется демонстрационная презентация курса. Данная презентация выполняется в программе PowerPoint.


4.3 Контрольно-измерительные материалы


  1. Контрольная работа.

  1. Билеты для зачета (1 шаблон).



I. Контрольная работа.


1. Распределите слова по группам:

Задание, вход, лифт, реклама, приемная, визитная карточка, офисы, столовая, буклет, кухня, телефон, бухгалтерия, касса, дирекция, зал, договор, склад, витрина, кабинет, печать, подпись, этаж, стенд, туалет, адрес, пропуск, паспорт, заявка, контракт, проект, компьютер, принтер


Оборудование

Части помещения

Документы












2. Соотнесите существительные и прилагательные:



банк

торговая

международная

фирма

совместный

инвестиционный

предприятие

коммерческая

Китайское




акционерный

государственное



3. Запишите в краткой форме:

Производственное объединение «Бирюса» –

Научно-технический центр «Алви» –

Малое предприятие «Квант» –

Сибирский федеральный университет –

Торговый центр «Планета» –

Акционерное общество «Сименс» –

Открытое акционерное общество «Финнлайнс» –

4. Вычеркните тематически лишнее слово:

1. Предприятие: крупное, небольшое, китайское, малое.

2. Фирма: государственная, акционерная, торговая, совместная.

3. Компания: торговая, производственная, совместная, международная, инвестиционная.


5. Скажите, какая это фирма, если вы знаете, как она называется:

– Это предприятие называется «Турсервис».

– Я думаю, что оно занимается туризмом.


«Мостстрой», «Стройтехиндустрия», «Металлоэкспорт», «Промамшимпорт», «Ространс», «Медэкспорт», «Строймашсервис», «Стройэлектро», «Росвнешторг», «Трансаэро», «Спецстрой», «Аэросервис».


6. Подготовьте сообщение о предприятии (название, вид собственности, направление деятельности, год создания, время работы в России, количество сотрудников, адрес).


II. Составьте диалог.


Студент 1. Вы звоните в кассу аэропорта. Вам нужно заказать билет до Москвы на 27 декабря в эконом-класс.

Студент 2. Вы сообщаете, что на 27 декабря билетов в эконом-класс нет. Вы предлагаете купить билет на 27 декабря в первый класс либо билет на другой день.


Наличие основной литературы в библиотеке:


Книга Деловое общение [Текст] : учебное пособие / авт.-сост. Игорь Николаевич Кузнецов . - Москва : Издательско-торговая корпорация "Дашков и К", 2007 . - 528 с. : твердый . - 5-947988-50-X.

Филиал в АкадемгородкеНаучный фонд    ЭЧЗ-ВН: 1 экз.

Центральная НБ СФУНаучный фонд    АНЛ-4эт: 3 из 4 экз.

Рубрика : общий = деловое общение [137 кн.]Рубрика : общий = психология общения [185 кн.]Рубрика : общий = этика общения [18 кн.]Рубрика : общий = деловая культура [12 кн.]Рубрика : общий = деловая этика [50 кн.]Рубрика : УДК = УДК->65 ПРОИЗВОДСТВО, ТОРГОВЛЯ, ТРАНСПОРТ->651 Конторское (канцелярское) дело. Делопроизводство. Оргтехника (7) [48 кн.]Рубрика : УДК = УДК->>>типовые деления->общие деления->(07) Учебные пособия и руководства->(075) Учебники и учебные пособия->8-для вузов (7) [12197 кн.]


Федеральное агентство по образованию

Федеральное государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Сибирский федеральный университет»
  1   2   3

Похожие:

«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«Сибирский федеральный университет» утверждаю директор института филологии и языковой коммуникации
Дисциплина Практический курс перевода первого иностранного языка (английский язык)
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«Сибирский федеральный университет» утверждаю директор института филологии и языковой коммуникации
Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе гуманитарных наук...
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«Сибирский федеральный университет» утверждаю : Директор Института филологии и языковой коммуникации
Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные...
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации
Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные...
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации
Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные...
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации
Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 «Гуманитарные...
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«Сибирский федеральный университет» утверждаю директор института филологии и языковой коммуникации
Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки дипломированного...
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации
Программа предназначена для студентов 3 курса и преподавателей факультета современных иностранных языков, готовящих студентов по...
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации icon«сибирский федеральный университет» иститут филологии и языковой коммуникации утверждаю
Основная образовательная программа подготовки бакалавра по направлению 035700. 62 Лингвистика – суть и назначение
«Сибирский федеральный университет» утверждаю: Директор Института филологии и языковой коммуникации iconИнститут филологии и языковой коммуникации
Приветственное слово участникам семинара директора Института филологии и языковой коммуникации сфу д ф н., профессора Людмилы Викторовны...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница