Скачать 6.96 Mb.
|
|| http://yankos.chat.ru/ya.html | Icq# 75088656 update Посвящается студентам, преподавателям и сотрудникам факультета иностранных языков МГУ имени М. В. Ломоносова С. Г. Тер-Минасова Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация» Язык и межкультурная коммуникация ![]() Слово/SLOVO Москва 2000 Предисловие 2 Принятые сокращения 3 Введение 4 §1. Определение ключевых слов-понятий 5 §2. Язык, культура и культурная антропология 8 §3. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях 10 §4. Межкулътурная коммуникация и изучение иностранных языков 14 §5. Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их сущности 19 Часть I. Язык как зеркало культуры 21 Глава 1. Реальный мир, культура, язык. 21 Взаимоотношение и взаимодействие 21 §1. Постановка проблемы. 21 Картина мира, созданная языком и культурой 21 §2. Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации 33 §3. Иностранное слово -перекресток культур 35 §4. Конфликт культур при заполнении простой анкеты 38 §5. Эквивалентность слов, понятий, реалий 40 § 6. Лексическая детализация понятий 43 § 7. Социокультурный аспект цветообозначений 47 § 8. Язык как хранитель культуры 50 Глава 2. Отражение в языке изменений и развития общественной культуры 54 § 1. Постановка проблемы 54 § 2. Вопросы понимания художественной литературы. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур 55 §3. Виды социокультурного комментария 59 § 4. Современная Россия через язык и культуру 62 § 5. Русские студенты об Америке и России: изменения в культурной и языковой картинах мира в 1992-1999 годах 69 2. Черты характера американцев: 73 3. Современная жизнь в США: 74 1. Десять наиболее частотных слов: 76 2. Черты характера русских: 77 3. Современная жизнь в России: 78 4. Природа, пейзаж: 79 5. Собственные имена: 79 2. Черты характера русских: 82 3. Современная жизнь в России: 82 Часть II. Язык как орудие культуры 85 Глава 1. Роль языка в формировании личности. 85 Язык и национальный характер 85 § 1. Постановка проблемы 85 §2. Определение национального характера. 86 Источники информации о нем 86 §3. Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера 94 § 4. Загадочные души русского и англоязычного мира. 101 Эмоциональность. Отношение к здравому смыслу. Отношение к богатству 101 §5. Любовь к родине, патриотизм 110 § 6. Улыбка и конфликт культур 117 Глава 2. Язык и идеология 121 §1. Постановка вопроса и определение понятий 121 §2. Россия и Запад: сопоставление идеологий 122 I. Сходство. 122 П. Различие. 129 §3. Политическая корректность, или языковой такт 134 The Three Little Pigs 137 Три поросенка 137 Snow White 138 Белоснежка 138 Cinderella 138 Золушка 138 Jack and the Beanstalk 138 Джек и бобовое дерево 138 Глава 3. Перекрестки культур и культура перекрестков (Формирование личности посредством информативно-регуляторских текстов) 142 §1. Постановка проблемы 142 §2. Названия улиц 143 §3. Информативнорегулирующие указатели 144 1. Собственно информация 144 §4. Способы реализации функции воздействия в сфере информативно-регуляторской лексики 148 1. Вежливые формы обращения 149 2. Разъяснение причин данного требования 150 3. Стилизация 150 4. Игра слов, юмор, рифмовки, намеренное искажение правописания 152 §5. Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов 154 §6. Особенности культуры русскоязычного мира через призму объявлений и призывов 159 Заключение 162 Содержание 163 УДК 410 ББК81 Т 35 ISBN 5-85050-240-8 © С. Г. Тер-Минасова. Текст. 2000 © Слово/Slovo. Издание. 2000 |
![]() | Программа дисциплины опд. Ф. 03 Введение в теорию межкультурной коммуникации цели и задачи дисциплины Основная цель курса «Введение в теорию межкультурной коммуникации» Основная цель курса «Введение в теорию межкультурной коммуникации» направлена на формирование и систематизацию знаний, позволяющих... | ![]() | Тема №1 общие проблемы защиты информации вопросы : Особенности защиты информации в современных условиях Несмотря на все возрастающие усилия по созданию технологий защиты данных их уязвимость в современных условиях не только не уменьшается,... |
![]() | Отчет о работе научно образовательного центра В 2011 году ноц межкультурной коммуникации выполнял работу над темой: «Межкультурная коммуникация и перевод. Отражение межкультурной... | ![]() | Основы межкультурной коммуникации Сборник методических материалов курса «Основы межкультурной коммуникации». М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2001. – 38 с |
![]() | Тема Межперсональная интеракция в условиях деловой межкультурной коммуникации | ![]() | "Маркетинговые коммуникации" Значимость коммуникации в современных условиях интернационализации экономики устойчиво возрастает |
![]() | К вопросу о проблемах обучения межкультурной коммуникации При изучении межкультурной коммуникации, т е взаимодействия индивидов, групп или организаций, принадлежащих разным культурам, в первую... | ![]() | Программа учебной дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации» (опд. Ф. 03) Направление подготовки дипломированных специалистов 620100 Основная цель курса формирование базовых понятий теории межкультурной коммуникации, как основы современной концепции лингвистического... |
![]() | Программа спецкурса «Основы межкультурной коммуникации» Цель курса: обучение студентов теоретическим и практическим знаниям в области межкультурной коммуникации, усвоение знаний по вопросам... | ![]() | Омонимия в межкультурной коммуникации: проблемы классифик Омонимия является одним из ключевых приемов создания языковых анекдотов (анекдотов, комический эффект которых строится на языковой... |