Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки




НазваниеУчебно-практическое пособие для III курса направление подготовки
страница3/12
Дата26.09.2012
Размер0.8 Mb.
ТипУчебно-практическое пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


Unit 2

Text A

Budgeting

Vocabulary

Budgeting

Составление бюджета

A cash with order

Наличный расчет при выдаче заказа

Additional charge

Дополнительная комиссия

Administrative costs

Административные издержки

Advertising costs

Расходы на рекламу

Advise

Авизо

At sight

По предъявлению, по первому требованию

Beneficiary

Получатель

Bill of exchange

Вексель

Bill of landing

Транспортная накладная, коносамент

Budget table

Бюджетная таблица

Budgeting period

Бюджетный период

Cheque

Чек

Commercial invoice

Торговый счет-фактура

Confirmed letter of credit

Подтвержденный аккредитив

Customs documentation

Таможенные документы

Distribution costs

Расходы на доставку

Documentary credit

Документарный аккредитив

Draft

Переводной вексель

Endorsed blank

Индоссированный бланк, снабженный передаточной надписью бланк

Expiry date

Истечение срока

Expiry place

Место истечения срока

Explanatory statement

Поясняющий комментарий

Financial results

Финансовые результаты

Fixed costs

Постоянные издержки

Herein

Выше перечисленный

Insurance policy

Страховой полис

Invoice value

Стоимость согласно счету-фактуре

Irrevocable letter of credit

Безотзывный аккредитив

L/c validity

Срок действия аккредитива

Liquidity budget

Бюджет ликвидности

Master budget

Основной бюджет

Methods of payment

Метод платежа

Open account

Контокоррент

Opening bank

Банк, выдающий кредит

Part shipment

Частичная отгрузка

Payment against presentation of the documents

Выплата по предъявлению документов

Production costs

Издержки производства

Projected balance sheet

Планируемый баланс

Results budget

Итоговый бюджет

Selling costs

Торговые издержки

Storage costs

Расходы на складирование

Throughput

Производительность, пропускная способность

To honour on presentation

Оплатить по предоставлению

Transshipment

Транзитная перевозка

Transport document

Грузовой документ

Variable costs

Переменные издержки

I. Read the text and translate it into Russian:

Budgeting

If a plan has been expressed in financial terms, we speak of the budget. Budgeting is the changing of operational plans (for example, for purchasing, production, research, or sales) into financial results. The budget shows the financial position the company will be in if all plans are executed. The possible financial results may be arranged as follows:

  • A projected balance sheet: a balanced sheet for a date in the future.

  • A results budget: a review of costs and revenues for a future period.

  • A liquidity budget: a review of cash receipts and cash expenditures for a future period.

A projected balance sheet, results budget, liquidity budget, and explanatory statements are together described as the master budget. The master budget is prepared from, and consolidates, budgets for separate subunits of an organization (sales, production, distribution and finance) to give a single budget for the whole organization. The master budget is the keystone which demonstrates the overall position of the company if the plans are executed. If, on the basis of this projection, undesirable positions come to light, the management can readjust its policy. By trying out various scenarios, management can ascertain what the consequences of changes in its policy will be. Finally, the management makes its choice from the policy options so that the objectives will be realized to the maximum possible extent.

A budget fulfils various functions: it is both a tool and a compass for management. By periodically comparing the budget plan with the actual results (‘feedback’) company processes can be controlled. Control requires a set of goals (the budget) and feedback as to how well those goals are being met. Budgeting obliges the management to contemplate the future. The budgeting stages formally determine the internal cohesion and necessary harmonizing of company activities which may be functionally divided between various departments. In this sense, a budget is an important means of co-ordination.

A budget is also a means of authorization. The staff member responsible for a section of the budget is authorized to make expenditures to the extent given in the budget without the further consent of higher management. Thus, certain authority is delegated, and management is freed to direct its attention to the future. Intervention in the actual course of business is then only necessary if there are (significant) deviations in the actual results as compared to the plan. The budget makes ‘management by exception’ possible.

Although the budget is typically a reflection of the financial results to be expected from the planned activities, quantity budgets which are only concerned with the number of units produced can also be included in the total budget system. A quantity budget is also ultimately converted to financial consequences, so it can be integrated into the master budget, but the price effect is eliminated so far as the performance report on this function is concerned.

A good rule of thumb is to include in a budget only those elements which are controllable by the employee or manager concerned (controllability principle). Otherwise the budget would cease to be an accountability standard. An employee will generally not be accountable for changes in the general level of interest rates, to the extent that his or her strategic choices are to borrow long or short, to make a share issue, or to cover risks on the future market. Similarly at some levels and in some situations, wage levels are partially controllable by the personnel management. The most senior management is responsible for ‘the bottom line’, that is they are accountable for the end-result, be it profit or loss.

II. Put the terms into the box:

Labour costs, production costs, advertising costs, distribution costs, storage costs, selling costs, administrative costs;

Fixed costs

Variable costs





































III. Irrevocable Letter of Credit

Barclays Bank PLC

Manchester International Services Branch

Third floor, 51 Mosley Street, Manchester M60 2BU.UK

Phone: 061 228 3322 Telex: 667565 AnswerBK: Barman G

Beneficiary:

Nathan and Coles Limited Advice of

Nathan Road (1) Irrevocable Documentary Credit (5)

London SE11 8JB Number: NJDC 603921

United Kingdom Date of Expiry: 31st August 2012 (2)

Place of Expiry: United Kingdom

Amount: up to GBP 160,000.00 (6)

Up to one hundred sixty thousand

And 00/100’s pounds sterling

Our Advice Number: MADC 708447

Opening Bank: Applicant:

Barclays Bank of Canada Murray Corporation Limited (7)

PO Box 377 1052 Causeway Boulevard

Commerce Court Postal System Toronto

Toronto, Ontario

Canada 30th June 2011

Dear Sir(s)

This letter of credit is available with Barkley Bank PLC: by payment against presentation of the documents (8) detailed herein and of your drafts at sight drawn on Barclays Bank PLC, Manchester for 100 per cent of invoice value.

Documents required: (3)

    1. Commercial invoice in quadruplicate

    2. Insurance Policy/ Certificate in duplicate covering marine and war risks for 110 per cent of the invoice value

    3. Full set of clean o board blank endorsed port to port bills of landing marked notify Murray Corporation Limited, 1052 Causeway Boulevard, Toronto, Ontario

Covering the following goods:

16 – Printing machines Nathan and Coles model Caxton Excelsior 1470 (9)

Cost, insurance and freight Toronto (4)

Partial shipments: not allowed (10)

Shipment from: UK port

No later than: 1st August 2012 (11)

Foe transportation to: Toronto

Documents must be presented at place of expiration within 15 days of issue date of transport document and within the L/C validity.

Documents are to be accompanied by your drafts drawn on Barclays Bank PLC at sight marked ‘drawn under irrevocable letter of credit N TODC 603921 of Barclay Bank of Canada and quoting our reference number MRD 708447

Important: Please carefully check the details of this credit as it is essential that documents tendered conform in every respect with the credit terms. If you are unable to comply, please communicate with your buyers promptly in order that they may arrange a suitable amendment without delay. If documents are presented which differ from the credit terms, we reserve the right to make an additional charge.

We add our conformation to this credit and undertake that draft(s) and documents drawn under and in strict conformity with the terms thereof will be honoured on presentation.

This credit is subject to the uniform customs and practice for documentary credits (2010 revision), ICC Publication Number 500.

Yours faithfully

Specimen Specimen

…………… …………..

Authorized signature Authorized signature

    1. Look at the letter of credit. Read the explanations of the various sections below, and agree which explanation goes with which number in the document:

The Documentary Letter of Credit is a form of payment widely used in foreign trade. Most credits are similar in appearance and contain the following details:

  • The terms of contract and shipment (i.e. whether ‘EXW’,FOB’, ‘CIF’, etc.)

  • The name and address of the importer

  • Whether the credit is available for one or several part shipments

  • The amount of the credit, in sterling or in a foreign currency

  • The expiry date

  • A brief description of the goods covered by credit

  • The name and address of the exporter

  • Precise instructions as to the documents against which payment is to be made

  • The type of credit (revocable or irrevocable)

  • Shipping details, including whether part shipments and/or transshipments are allowed. Also recorded should be the latest date for shipment and the names of the ports of shipment and discharge. (It may be in the best interest of the exporter for shipment to be allowed ‘from any UK port’ so that a choice is available if, for example, some ports are affected by strikes. The same applies for the port of discharge.)

  • The name of the party on whom the bills of exchange are to be drawn, and whether they are to be at sight or of a particular tenor.




    1. Translate this letter of credit into English:

Заявление на открытие аккредитива

Номер……..от ………2011 года

Просим открыть безотзывный, трансферабельный, подтвержденный документарный аккредитив.

Название и адрес ………………………………………………………………………….

Название и адрес бенефициара……………………………………………………………

Сумма (цифрами и прописью)……………………………………………………………

Исполняющий банк ……………………………………………………………………….

Подтверждающий банк ……………………………………………………………………

Частичные отгрузки: разрешены запрещены

Перегрузка: разрешена запрещена

Срок действия:………………………………………………………………………………

Истекает в……………………………………………………………………………………

Доставка из …………………………………………………………………………………

10% поправка на:……………………………………………………………………………

Сумма аккредитива:………………………………………………………………………..

Количество товара:…………………………………………………………………………

Доставка в……………………………………………………………………………………

Условия поставки: морем, воздухом, ж./д, смешанным транспортом

Описание товара:………………………………………………………………………………

В соответствии с контрактом………………………………………………………………….

Аккредитив исполняется путем платежа/акцепта/негоциации в течение …..дней против предоставления следующих документов:

- тратта, в двух экземплярах, выписанная на ……….., на полную сумму счета (аккредитива)

- коммерческий счет в оригинале плюс ….копии

- упаковочный лист в оригинале плюс …..копии

- сертификат происхождения в оригинале плюс …..копии

- полный комплект чистого морского бортового коносамента, подписанного на…….с извещением……..и с пометкой «фрахт оплачен/взыскан» плюс ……копии.

Оригинал и ….копии транспортного документа: авианакладная/ автонакладная/ ж/д накладная с пометками………..

Страховой полис/ сертификат в оригинале плюс………копии с покрытием стоимости товаров плюс …..% против грузовых рисков (institute cargo clauses), военных рисков (institute war clauses) или/ и забастовочных рисков (institute strikes clauses).

Страхование оплачивается нами, страхового документа не требуется.

Дополнительные документы:………………………………………………

Дополнительные условия………………………………………………….

Плата за обслуживание аккредитива:

- Инвестбанку: с нашего счета со счета бенефициара

- Всем другим банкам за пределами СНГ/России: с нашего счета, со счета бенефициара

Документы должны быть предоставлены в течение….дней после выписки отгрузочных документов, но в пределах срока действия аккредитива.

Просим покрытие аккредитива и комиссии банка списать с нашего счета номер……..

Генеральный директор……………………………………….

Главный бухгалтер …………………………………………..

Оттиск печати

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Похожие:

Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconУчебно-практическое пособие для III курса направление подготовки
Учебно-практическое пособие предназначено для самостоятельной работы студентов очного и заочного обучения для специальности 080100...
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconУчебно-практическое пособие для студентов II курса всех специальностей Омск-2011
Учебно-практическое пособие предназначено для студентов II курса всех специальностей, изучающих учебную дисциплину «Иностранный язык»....
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconОбразован в 1953 году
Учебно-практическое пособие по выполнению курсовых проектов для студентов 5 курса очной, 6 курса полной и 4 курса сокращенной заочной...
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconЛитература учебно-практические пособия Делопроизводство в системе государственной службы: Учебно-практическое пособие
Делопроизводство в системе государственной службы: Учебно-практическое пособие / Под ред. Е. В. Охотского. – М.: Рагс, 2000. – 216...
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconНаправление «Неразрушающий контроль» Конкурс №1 Издания на бумажных носителях
Визуальный и измерительный контроль. Учебное пособие для подготовки специалистов I, II и III уровня
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconПрактическое пособие: "Управление диссертационным советом"
Издательский Дом инфра-м подготовил и издал практическое пособие для председателей и ученых секретарей диссертационных советов
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconПрактическое пособие для студентов III-IV курсов handbook for sight translation
Материалы пособия можно использовать для перевода на слух и отработке навыков с применением лексико-грамматических трансформаций
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconПособие по переводу международных документов для студентов III курса факультета мо москва, 2006
Пособие по переводу международных документов для студентов III курса факультета мо
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconУчебно-методическое пособие: М. В. Комарова, Т. Ю. Новожилова, учебно-методическое пособие для студентов III курса физического факультета по общему курсу «Статистическая физика и термодинамика»
«Статистическая физика и термодинамика». Рецензия: проф каф статистической физики, д ф м н. В. П. Романов, экспертное заключение:...
Учебно-практическое пособие для III курса направление подготовки iconПрактическое пособие для работников общеобразовательных учреждений и. С. Сергеев
С 32 Как организовать проектную деятельность учащихся: Практическое пособие для работников общеобразовательных учреждений. — 2-е...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница