Скачать 0.52 Mb.
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Методические указания по выполнению контрольной работы № 1, 2 Тексты для дополнительного чтения Для самостоятельной работы студентов бакалавриата, обучающихся на первом курсе по направлениям 521600 «Менеджмент», 521600 «Экономика» МОСКВА 2011 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Методические указания по выполнению контрольной работы № 1, 2 Тексты для дополнительного чтения Для самостоятельной работы студентов бакалавриата, обучающихся на первом курсе по направлениям 521600 «Менеджмент», 521600 «Экономика» Учетно-статистический факультет Кафедра иностранных языков МОСКВА 2011 Методические указания разработали: доктор филологических наук Чикилева Л.С., кандидат педагогических наук, старший преподаватель Сойкина И.В., кандидат педагогических наук, доцент Жаркова Т.И., старший преподаватель Ревзина А.М., старший преподаватель Давтян Л.В. Методические указания обсуждены на заседании кафедры иностранных языков Зав. кафедрой доктор филологических наук Л.С. Чикилева Методические указания утверждены на заседании Научно-методического совета ВЗФЭИ Проректор, председатель НМС, профессор Д.М. Дайитбегов Немецкий язык. Методические указания по выполнению контрольной работы №1, 2 и тексты для дополнительного чтения для самостоятельной работы студентов бакалавриата, обучающихся на первом курсе по направлениям 521600 «Менеджмент», 521600 «Экономика». – М.: ВЗФЭИ, 2011. Содержание Структура курса………………….……………………………………………….6 Цели и задачи обучения...…..………………………………………………..…..6 Содержание обучения…………………………………………...……………….7 Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ……………………………………………..……………..…..9 Выполнение работы над ошибками………………………………………….….10 Контрольная работа №1………………………………………………………….11 Вариант 1………………………………………………………………………….11 Вариант 2…………………………………………………………………….……15 Вариант 3………………………………………………………….………………18 Вариант 4………………………………………………………………………….21 Вариант 5………………………………………………………………….………24 Контрольная работа №2………………………………………………………….28 Вариант 1………………………………………………………………………….28 Вариант 2……………………………………………………………………….…31 Вариант 3………………………………………………………………….………34 Вариант 4……………………………………………………………...…………..37 Вариант 5………………………………………………………………………….40 Тексты для дополнительного чтения……………………………………………43 Text 1. EIN AUSBLICK AUF DIE ENTWICKLUNG DER WELTWIRTSCHAFT……………………………………………………………..43 Text 2. EINLEITUNG IN DIE WIRTSCHAFTSLEHRE…………………………44 Text 3. WESEN UND AUFGABEN DER WIRTSCHAFT……………………….44 Text 4. DIE DEUTSCHE WIRTSCHAFT VON HEUTE…………………………45 Text 5. VOR- UND NACHTEILE DER FREIEN MARKTWIRTSCHAFT……...46 Text 6. WESEN DER ZENTRALVERWALTUNGSWIRTSCHAFT…………….47 Text 7. WAS MAN WISSEN MUSS, UM EINEN MARKT ZU BEURTEILEN…48 Text 8. MARKT UND PREISBILDUNG………………………………………….49 Text 9. UNTERNEHMEN UND ANDERE WIRTSCHAFTSEINHEITEN………50 Text 10. BETRIEB, UNTERNEHMUNG UND UNTERNEHMER………………51 Text 11. ARTEN VON UNTERNEHMUNGEN…………………………………..52 Text 12. FIRMA…………………………………………………………………….53 Text 13. WIRTSCHAFTSGÜTER DES UNTERNEHMENS……………………..54 Text 14. UNTERNEHMENSSTRATEGIEN……………………………………....55 Text 15. AUS- UND WEITERBILDUNG VON FÜHRUNGSKRÄFTEN ALS AUFGABE DER UNTERNEHMENSFÜHRUNG…………………………………56 Text 16. ZIELE DER AUS- UND WEITERBILDUNG VON FÜHRUNGSKRÄFTEN…………………………………………………………....57 Text 17. DER PERSONALBEDARF DER UNTERNEHMUNG……………….....58 Text 18. MANAGEMENT……………………………………………………….....59 Text 19. DER ANWENDUNGSBEREICH DES MARKETINGS…………………60 Text 20. DIE VERTRIEBSKANÄLE……………………………………………….61 Text 21. WARENPRODUKTION. WARE. GEBRAUCHSWERT. WERT……......62 Text 22. PREISPOLITIK……………………………………………………………63 Text 23. KAUFVERTRÄGE………………………………………………………..64 Text 24. PUBLIC RELATIONS…………………………………………………….65 Text 25. WERBUNG ENTSCHEIDET ÜBER MARKTANTEILE………………...66 Text 26. WETTBEWERB…………………………………………………………...67 Text 27. MESSEN IN DEUTSCHLAND…………………………………………...69 Text 28. DER WANDEL DER MESSESZENE………………………………….....71 Text 29. MAGDEBURG «TAFELT» AUF!...............................................................71 Приложение…………………………………………………………………………73 Структура курса За весь курс обучения студенты выполняют 2 контрольные работы, сдают дополнительное чтение и экзамен. Выполнение контрольных работ способствует развитию навыков перевода с иностранного языка на русский язык, что является одной из задач обучения иностранному языку. Этот вид работы является одной из форм обучения студентов грамматике иностранного языка и способом расширения словарного запаса. Обучение иностранному языку предполагает следующие виды работы:
Особое внимание уделяется самостоятельной работе студентов с учебно-методическими материалами, в частности, работе с КОПР, позволяющей компенсировать ограниченное количество аудиторного времени. Проводятся встречи с носителями языка, организуются экскурсии в музей ВЗФЭИ на иностранных языках, проводится конкурс на лучший перевод текстов по специальности, организуются студенческие конференции на страноведческую тематику. Цели и задачи обучения Основными направлениями обучения является достижение практических, образовательных, развивающих и воспитательных целей. На протяжении курса обучения иностранному языку продолжается работа по усвоению знаний (фонетических, лексических, грамматических, орфографических), формированию и совершенствованию речевых навыков и умений, а также работа по углублению и расширению культурологических знаний, необходимых для межкультурной коммуникации. В связи с этим осуществляется постепенное усиление профессиональной деловой направленности обучения, направленной на формирование речевых навыков и умений, необходимых в будущей профессиональной деятельности. Целью обучения иностранному языку в неязыковом заочном вузе является практическое овладение им, что предполагает по завершению курса обучения наличие умений и навыков в различных видах речевой деятельности. В начале учебного года определяется готовность студентов к изучению вузовского курса иностранного языка. С этой целью проводится тестирование. При определении объектов контроля учитывается не только конкретный перечень языковых единиц, подлежащих проверке, но и характер владения ими: быстрое узнавание языковой единицы в контексте, независимо от формы, в которой она представлена. Соответственно выделяются следующие объекты контроля: а) узнавание/понимание в контексте лексической единицы, употребленной в основном словарном значении; б) понимание конкретного (одного из возможных) значения многозначной лексической единицы; в) понимание в контексте грамматического явления; г) умение установить исходную форму грамматического явления (например, по форме прошедшего времени – инфинитив, по форме множественного числа – единственное число и т.д.); д) способность различать значения омонимичных форм; е) узнавание/понимание единиц речевого этикета. В ходе изучения иностранных языков ставятся следующие задачи:
Содержание обучения Содержание обучения рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка. В соответствии с социальным заказом государства и концептуальными положениями, цели обучения иностранному языку определяются как конечные требования к этапам обучения. Конкретизация этих требований находит отражение в следующих компонентах содержания обучения:
К концу курса обучения студенты должны владеть следующими умениями и навыками: Чтение
Говорение и аудирование
Письмо
Грамматический материал подразделяется на активный и пассивный. Активный грамматический материал предназначен для употребления в устной речевой деятельности студентов и усваивается до его автоматического использования в речи. Пассивный грамматический материал изучается с целью его узнавания и правильного понимания при чтении. Соответственно, активный грамматический материал полностью включается в пассивный грамматический материал. По мере изучения часть грамматического материала может переходить из пассивного запаса в активный запас. Объем текстового материала
Примечание: За страницу принимается 1500 печатных знаков. Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
Выполнение работы над ошибками При получении рецензии на проверенную контрольную работу необходимо ознакомиться с замечаниями рецензента, проанализировать отмеченные ошибки и еще раз проработать учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, следует переписать начисто и поместить в конце данной контрольной работы. Отрецензированные контрольные задания являются учебными документами, которые необходимо сохранять. Во время зачета или экзамена проверяется качество усвоения материала, вошедшего в контрольные работы. |