Скачать 20.61 Kb.
|
MARIA RUBINS, RUSSIAN DEPARTMENTPUBLICATIONS SINCE 1993BooksCROSSROAD OF ARTS, CROSSROAD OF CULTURES: Ecphrasis in Russian and French Poetry (New York: St. Martin’s Press/Palgrave, 2000). (Russian-language revised edition: “ПЛАСТИЧЕСКАЯ РАДОСТЬ КРАСОТЫ”: Экфрaсис в творчестве aкмеистов и европейскaя трaдиция [“The Plastic Joy of Beauty”: Ecphrasis in Acmeist Poetry and the European Tradition] (Saint Petersburg: Academic Project Publishers, 2003)). Editor: Dictionary of Literary Biography. Volume: Russian Émigré Writers of the Twentieth Century (Detroit, Washington, D.C., London: A Bruccoli Clark Layman Book Research, 2005). Articles“'Человеческий документ' в прозе русского Зарубежья 1930-х гг. и его литературные источники [The “Human Document” in Russian Emigré Prose of the 1930s and Its Literary Sources]” // Teoretiko-literaturnye itogi XX veka. Literatura i real'nost'. Ed. Elena Mestergazi (Moscow: IMLI RAN, forthcoming). “ ‘L'éternel retour’ chez Joseph Brodsky” (“ ‘Eternal return’ in Joseph Brodsky”)// Slovo, Paris, 2005 (forthcoming). Introductory Essay on Russian Émigré Literature of the Twentieth Century for the Dictionary of Literary Biography. Volume: Russian Émigré Writers of the Twentieth Century, ed. Maria Rubins (Detroit, Washington, D.C., London: A Bruccoli Clark Layman Book Research, forthcoming in 2005). Essay on Georgy Ivanov for the Dictionary of Literary Biography. Volume: Russian Émigré Writers of the Twentieth Century, ed. Maria Rubins (Detroit, Washington, D.C., London: A Bruccoli Clark Layman Book Research, forthcoming in 2005). “The ‘Imaginary Homelands’ in Russian Émigré Writing.” In Russia and the West at the Turn of the 21st Century, eds. Rosalind Marsh (London: Curzon Press, forthcoming). Encyclopedia entries on “Classical Russian Literature,” “Dina Rubina,” “The Third Rome,” “St. Petersburg,” “Hermitage,” and “The Amber Room” for Encyclopedia of Contemporary Russian Culture. Eds. Helena Goscilo, Karen Evans-Romaine, and Tatiana Smorodinskaya (London: Routledge, forthcoming). “Русско-французская проза Андрея Макина” [Russian-French Prose of Andreï Makine] NLO (Novoe literaturnoe obozrenie), no. 66, 2004, 208-229. [“What is Comparative Literature?”] In Проблемы современного сравнительного литературоведения [Problems of Contemporary Comparative Literature Studies] Eds. N.A. Vishnevskaia and A.D. Mikhailov (Moscow: IMLI RAN, 2004), 11-16. “Петербургский топос во французских путевых очерках первой половины XIX века” [The Petersburg topos in French Travelogues of the first half of the19th century] In : Образ Петербурга в мировой культуре [The Image of St. Petersburg in World Culture]. Ed. V. Bagno (St. Petersburg : Nauka, 2003), 266-285. (Italian translation in the special issue of review In forma di parole, ed. Rosanna Giaquinta, forthcoming) “Экфрaсис в рaннем творчестве Георгия Ивaновa” [“Ecphrasis in Georgy Ivanov’s Early Verse”] Russkaia Literatura Journal, Number 1, 2003, 68-85. “Dialogs across Cultures: Adaptations of Chinese Verse by Judith Gautier and Nikolai Gumilev.” Comparative Literature, Eugene, Oregon, Volume 54, Number 2, Spring 2002, 145-64. “Мифы и пaмять в произведениях A. Мaкинa и Ю. Дружниковa” [“Myths and Memory in the Works of Andreï Makine and Yuri Druzhnikov”] In История в зеркале литературы и литературоведения [History in the Mirror of Literature and Literary Scholarship], collection of papers from the conference in Gdansk, Poland, in August 2001 (Warsaw: Slavica Orientalia, 2002), 199-209. “‘ Великолепнaя цитaтa’: китaйские стихи Гумилевa и их фрaнцузские источники” [“‘A Splendid Quotation’: Gimilev’s Chinese Verses and Their French Sources”] In XX век и русская культура [XXth Century and Russian Culture. Festschrift in Honor of G. A. Belaia] (Moscow: RGGU, 2002), 63-79. Essay on Anna Akhmatova for the Dictionary of Literary Biography. Volume 295: Russian Writers of the Silver Age, 1890-1925 eds. Alexander Ogden, Judith Kalb, & Igor Vishnevetsky (Detroit, Washington, D.C., London: A Bruccoli Clark Layman Book Research, 2004), 3-20. Essay on Dmitry Grigorovich for the Dictionary of Literary Biography. Volume 238: Russian Novelists in the Age of Tolstoy and Dostoevsky, eds. Alexander Ogden & Judith Kalb (Detroit, Washington, D.C., London: A Bruccoli Clark Layman Book Research, 2001), 107-116. “The ‘Telling’ Image: Ecphrasis in Russian Acmeist Verse.” Mosaic, A Journal for the Interdisciplinary Study of Literature, Winnipeg, 31/2, 1998, 57-76. “Long Return to the Other: The Problem of Russian Jewish Split Identity in Yuri Nagibin’s Darkness at the End of the Tunnel.” Utah Foreign Language Review, 1997, 14 22. “Pushkin’s Gavriiliada : A Study of the Genre and Beyond.” Slavic and East European Journal, University Park, 40/4, 1996, 623 631. “Символистические мотивы в ранней поэзии Максимилиана Волошина: стихотворения о царевне Таиах” [“Symbolist Motifs in the Early Poetry of Maximilian Voloshin: The Poems on Princess Taiakh”] Graduate Essays on Slavic Languages and Literatures, Pittsburgh, 6, 1993, 53 61 (as Maria Lialina). “A Case of Subtext: Verlaine’s Romances sans Paroles and Annensky’s ‘Romans bez muzyki.’” Graduate Essays on Slavic Languages and Literatures, Pittsburgh, 7, 1994, 72 85 (as Maria Lialina). “Влияние французской поэзии XIX века на раннее творчество Максимилиана Волошина” [“The Influence of Nineteenth-Century French Poetry on the Early Works of Maximilian Voloshin”] Russkaia Literatura Journal, Saint Petersburg, 4, 1993, 192 199 (as Maria Lialina). TranslationsJudith Gautier. Visites chez Wagner. St. Petersburg: LOGOS, forthcoming (French to Russian); Alexander Etkind, Eros of the Impossible: A History of Psychoanalysis in Russia. Boulder, CO: Westview Press, 1997 (Russian to English; in collaboration with N. Rubins). |