Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики




Скачать 490.39 Kb.
НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики
страница4/4
Дата07.12.2012
Размер490.39 Kb.
ТипУчебно-методический комплекс
1   2   3   4

2.8. Определите вид таблицы, опубликованной в учебном пособии. Дайте характеристику ее структуры. Отредактируйте предложенную таблицу.


Таблица 4

Характеристика основной части реферативного издания



№ п/п

Наименование показателя

Реферативное издание, являющееся объектом исследования

Реферативное издание-аналог

а

Количество библиографических описаний (%)







б

Количество авторефератов (%)







в

Количество документов, составленных с использованием резюме (%)







г

Количество документов обзорного типа, отраженных в РИ (%)







д

Структура номера реферата







е

Представление библиографической записи по различным видам документов

-статья

-монография

-патентный документ







ж

Наличие сведений о числе иллюстраций, таблиц, библиографических ссылок в первоисточнике







з

Наличие информации о месте хранения первоисточника







и

Наличие сведений о дате поступления первоисточника в информационную службу









2.9. Отредактируйте список использованной литературы в соответствии с требованиями ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления».

  1. Брейтбург С.М. Фактические ошибки в художественной литературе и роль редактора в их устранении// Книга. Исследования и материалы. – М., 1967. – Вып. 14. – С. 27-50.

  2. Буйлова Н.М., Фенина Н.А. О качестве отражения отечественных публикаций в РЖ ВИНИТИ// НТИ. Сер. 1. – 1978. - № 8. – С. 18-19.

  3. Буторин В.Я. Понятие субъекта и объекта в информационном взаимодействии// Структура философского знания. – Томск, 1986. – С. 113-115.

  4. Бушуев С.В. Электронная и традиционная книга в информационном обществе. - Тезисы докладов IX Международной научной конференции по проблемам книговедения «Книга и книжное дело на рубеже тысячелетий». – М., 2000. – С. 287-289.

  5. Васильев Ю.П. Управление внутрифирменной системой информации. – М.: Экономика, 1984. – 232 с.

  6. Вейзе А.А. Реферирование текста. – Минск: Изд-во БГУ, 1978. – 128 с.

  7. Викери Б. Фасетная классификация: Руководство по составлению и использованию отраслевых схем. – М.: ГПНТБ, 1973. – 73 с.

  8. Виноградов В.А. Общественные науки и информатика. – М., 1980.

  9. Вишнякова Г.В., Кривомазов А.Н. США: Электронные издательские системы. Электронная публикация. Телеконференции// Зарубежная практика оперативного использования научно-технической информации. – М., 1988. – С. 33-56.



2.10. Отредактируйте предложенный реферат, соблюдая при этом требования ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления» и ГОСТ 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования».


УДК 002.53:681.3.016

6.59.196. Разработка и реализация библиотеки VRML для объектно-реляционной системы базы данных на основе стандарта VRML 2/0/ Entwurf und Implementierung einer VRML Bibliotek fuer ein objektrelationales Datenbank-system auf der Basis des VRML 2/0 Standards/ Risse Thomas, Hemmje Matthias// GMD-Stud. – 2003. - № 324. – С. 1–143. – Нем.

Сейчас информация в WWW представляется главным образом в двухмерной форме, что сильно ограничивает возможности ее визуализации. Напр., занятость площади выставочного зала передается через список арендаторов площади или двухмерный план занятых участков, и потенциальный клиент не может представить себе конкретное окружение его будущего стенда, как это было бы возможно при трехмерном представлении. Для описания виртуальных миров (напр. Трехмерной картины выставочного зала) для WWW разработан язык VRLM (Virtual Reality Modeling Language – язык моделирования виртуальной реальности), позволяющий любому пользователю Интернета формировать на своем компьютере виртуальные миры независимо от его процессора и операционной системы. Описываются концепция, обеспечивающая автоматическую генерацию трехмерных виртуальных миров на основе имеющейся БД, и ее реализация с помощью объектно-реляционной системы БД. Сохраняются все преимущества реляционных БД (напр. высокая скорость обработки) плюс стандартная возможность производить расширения посредством объектно-ориентированных понятий. Отдельные главы посвящены объектно-реляционным БД, обзору языка VRML версии 2.0, библиотеке классов VRML для объектно-реляционных БД (на примере «послойной» модели описывается динамическая генерация виртуальных миров из БД), реализация на языке C++ с интерфейсом SQL, практическому применению библиотеки классов VRML на описанном примере с выставочным залом, возможностям развития в будущем.

Е.К.


2.11. Определите возраст читателя произведения «Соловей и Воробей». Отредактируйте текст.

«Соловей и Воробей»

Жили-были два друга: Соловей и Воробей. И так они дружили, что и дня не могли пробыть друг без друга, хотя жили далеко один от другого. Домом Соловья были днепровские склоны, где он перелетал из рощи в рощу, а воробей жил со своей стаей под самой крышей большой риги. Зимой им было здесь тепло и сытно.

Наш Воробей родился там же, под крышей риги, но с самого детства потянуло его на волю, в широкие просторы Приднепровья. Здесь он как-то и повстречался с Соловьем, наслушался его песен и повадился в гости к певцу.

— Опять прилетел, серый? — встречал его Соловей.

— Опять! — отвечал Воробей. — Ты уж меня извини, но только у тебя в гостях я чувствую себя настоящей птицей.

Когда Воробей под вечер вылетал из-под крыши, старые мудрые воробьи глядели ему вслед и говорили:

— Пусть себе полетает! Он еще не знает, что такое мороз, что такое голод. Узнает — одумается...

А Воробей не раз жаловался Соловью на своих родичей:

— Если бы ты только знал, дорогой друг, до чего мне тяжело живется! Целыми днями слушать не пение, а чириканье, видеть эти ссоры и драки из— крошек и зерен, хотя их на всех хватает! Так тяжело!

Соловей молча слушал. Он не представлял себе жизни под крышей какой-то риги, про которую рассказывал ему Воробей.

— Бежать! — жалобно говорил тот, очищая носик о ветку, — А куда? И как? Для этого я должен оставить родителей, братьев и сестер. Одних родных у меня больше дюжины, не считая двоюродных!

— Не знаю, серый, что тебе посоветовать! — отвечал Соловей. — Сам решай!

Однажды Воробей прослушал особенно вдохновенную песню соловья, и ему в голову пришла неожиданная мысль:

"Дружба с таким певцом делает из меня другого воробья! Я чувствую, как все красивое, что до сих пор таилось во мне, просыпается, и я становлюсь лучше и добрее! Как это прекрасно! Только плохо, что я один слушаю соловьиные песни. Может быть, и на моих родных они оказали такое влияние? Может быть, и их потянет на простор?"

— Послушай, друг! — обратился он к Соловью. — Не согласишься ли ты спеть для моего племени. Я так хочу, чтобы они изменились. Они видели так мало красивого, Я верю, что они полюбят тебя. И мы все вместе будем с тобой дружить. Не отказывай мне, пожалуйста. Очень тебя прошу!..

Соловью не хотелось лететь на край деревни и давать там концерт каким-то не знакомым ему воробьям. Но он не смог не откликнуться на просьбу друга. Серый воробушек так жалобно смотрел на него, так вежливо просил...

Вихрем влетел Воробей под крышу риги.

— Слушайте! Слушайте все! — громко закричал он. — Сегодня вечером, как только стемнеет, для вас будет петь мой друг Соловей.

Замолчали ошеломленные воробьи.

— И ты считаешь, что нам следует его слушать? — не сразу спросил старый стреляный воробей.

— А как к этому отнесется хозяин риги, который сегодня ночует неподалеку от нас? Что, если он не потерпит шума и всех нас выгонит из-под этой крыши?

— Каждый с удовольствием будет слушать Соловья! Вы не представляете, как он поет! — горячился Воробей.

— Среди птиц нет лучшего певца!

Когда вечером Соловей появился возле риги, на него со всех сторон настороженно смотрели воробьи.

— Мы приготовились тебя слушать! — произнес немного смущенный Воробей.

И Соловей запел. Он пел о зеленых днепровских склонах, о своей подруге, для которой он сложил не одну песню...

Воробьи сидели нахохлившись и молчали. Они чувствовали необычное для них волнение, сердца их учащенно бились, и они не понимали, что с ними происходит.

В ту ночь они ложились спать смущенные и молчаливые. Утром, вспоминая минувший вечер, они собрались на крыльце, посоветовались и сошлись на том, что жизнь у них хорошая и вовсе нет никакой необходимости им, умным воробьям, усложнять ее какими-то соловьиными песнями.

Но случилось непредвиденное. Хозяин риги слышал соловьиное пение и рассказал об этом своей жене. Они долго всматривались в притихших под крышей воробьев, и наконец, хозяйка сказала:

— Неужели среди этих дармоедов завелся соловей? Сегодня же повешу кормушку с просом.

Воробьи мигом все склевали. И только потом старый воробей догадался, что не видеть им больше этого проса, если хозяева риги поймут свою ошибку.

— Эй, серенький! — позвали они. — Не мог бы ты еще раз пригласить к нам своего друга Соловья? Нам так понравилось его волшебное пение.

Счастливый, гордый помчался наш Воробей на склоны Днепра в заветную рощу, где жил Соловей.

— Они сдались, они проснулись! — зачирикал он еще издалека.

— Их заплывшие жиром сердца забились сильнее. Они просят тебя еще раз прилететь к нам и спеть! Но Соловья не обрадовало это предложение.

— А почему бы им не прилететь сюда, ведь я живу здесь.

— Ах, любезный друг! — пристыдил его воробей. — Как ты можешь требовать этого от них? Ты должен гордиться тем, что твой талант заставил их изменить свои взгляды! Они потянулись к прекрасному, а это так замечательно!

— Ты прав, — помолчав, согласился Соловей. — Мы не должны погасит эту искру!

Соловей прилетел к ожидавшим его весь день воробьям. Назад, в

свою рощу, он уже не вернулся. Воробьи сначала уговорили погостить у них подольше, а потом начали таскать вкусных мошек. Соловей прижился под крышей риги, растолстел и уже сам не торопился улетать.

Хозяйка каждый день насыпала в кормушку просо. Скоро у соловья вырос зоб. И уже не те песни стал он петь по вечерам. Он ленился выводить трели и рулады. Да и пел он уже без особого желания.

Когда хозяин совсем перестал слышать пение соловья, воробьи, взяв того под крылышки, выводили его напоказ, чтобы хозяин видел, что Соловей здесь. Однажды хозяйка сказала:

— Как жаль, что пропал наш Залетный Соловушка!

— Он здесь! — ответил хозяин. — Это же та маленькая птичка, которую водят воробьи.

— Что ты! — запротестовала жена. — Оперение у этого калеки, действительно, как у Соловья, но голос... нет, это не Соловей, а какой-то воробьиный родственник.

Когда исчезла кормушка с просом, воробьи рассердились на Соловья:

— Ест больше всех, а как заработать пшено — так его нет! — стали раздаваться голоса.

Соловей сидел в темном углу, ни с кем не разговаривая, ничего не желая. И только иногда, когда подлетал к нему с крошками хлеба серый Воробей, взгляд его теплел и он пытался что-то сказать. Но его бывший друг, который, как и все его родичи, отъелся на просе, пренебрежительно останавливал его:

— Ах, не напоминай мне про твой голос! Если бы он у тебя был, ты бы и сейчас пел. А вообще все вы, певцы, одинаковые! В действительности ты просто хотел жить под нашей крышей, здесь тепло и не дует, как в твоей роще. Ну, признавайся, — приставал он к несчастному Соловью. — Ведь хотел же, правда? Я всегда это подозревал. Ну почему ты не хочешь признаться? Не бойся, мы тебя не выгоним, живи с нами, тут на всех крошек хватит, — успокаивал он Соловья, когда видел, как у того слезы скатывались.

А хозяин с женой, наслаждавшиеся когда-то пением Соловья, не догадывались, что теперь они ходят по соловьиным слезам...


2.12. Проанализируйте замысел, тему и сюжет произведения «Рождество Иисуса Христа». Отредактируйте текст.

Рождество Иисуса Христа

 

Давно уже люди были на земле и в суете жизни часто стали забывать Бога. Душа у них делалась грешной и злой.

До того, как пришел на землю Сын Божий Иисус Христос, Бог Отец сказал Ему, что Он может спасти людей, сойдя на землю и став человеком. "Учи их, чтобы они знали Мою волю и исполняли ее. Те, которые поверят Тебе, будут любить Меня и другим людям не станут делать зла, спасутся от смерти и получат в награду жизнь вечную".

Но чтобы Христос стал человеком, Ему надо было родиться маленьким ребенком, потому что все люди сначала бывают детьми.

Матерью Иисуса Христа Бог избрал деву Марию, которая очень любила Бога и часто молилась Ему. Когда Марии было шестнадцать лет, ее обручили с добрым, заботливым старцем Иосифом.

Незадолго до рождения Иисуса римский император, под властью которого была страна Иудея, велел переписать людей этой земли. Будущие родители Христа пришли в Вифлеем, так как родом они были из этого города. Там собралось множество народа, и все дома, пригодные для житья, были уже заняты. Иосиф с Марией остались ночевать за городом в пещере, куда пастухи в ненастье загоняли свой скот. В ту ночь, особенно светлую и теплую, стада были в поле. И тогда у Марии родился обещанный Богом Сын.

В час, когда появился на земле Младенец, пастухам явился Ангел и сказал, что принес радостную весть, которая будет радостью всему

миру: "Бог прислал Сына Своего на землю, чтобы спасти людей от зла. Пойдите в Вифлеем, там вы увидите Его. Он лежит на соломе в пещере".

Когда Ангел кончил говорить, с небес сошли другие Ангелы. Они пели и радовались, что Бог послал Сына - научить людей быть добрыми и взять потом в Свое Небесное Царство.

Ангелы улетели, и пастухи поспешили туда, где был Иисус Христос. В пещере они нашли Иосифа и Марию с Младенцем. Поклонившись Ему до земли, они рассказали то, что Ангелы им поведали о Сыне Божием.

В то время многие видели, как на небе зажглась необычайно яркая звезда. Умные и богатые люди на востоке - волхвы, увидав эту звезду, поняли, что произошло чудо рождения Бога Сына. Они захотели увидеть Его. И звезда указала им дорогу, остановившись над тем местом, где был Христос. Волхвы поднесли Ему подарки и назвали царем неба и земли.

Все это произошло спустя 5508 лет после сотворения мира. А рождение Младенца Христа стало началом летоисчисления, которым мы пользуемся и поныне. Теперь вот наступил 1997 год от Рождества Христова.

 

2.13. Оцените композицию, язык и стиль произведения «Камень королей». Отредактируйте текст.

Камень королей

 

Макушка лета. От зари до зари на небе красно солнышко. Заалела земляника на лесных полянах, а вслед за ней и малина на кустах.



Красные камни - рубин (от латинского слова "руби" - красный) и его двойник рубин-балэ, или шпинель, да оранжево-красный сердолик - признанные амулеты июля. В старину рубин называли яхонтом (на Руси "яхонтом червленым" в отличие от "яхонта лазоревого" - синего сапфира). Великий ученый-энциклопедист Аль-Бируни, живший в Хорезме в XI веке, начинает описание этого красного камня торжественно: "Яхонт - первый среди драгоценных камней, наиболее красивый и дорогой". Детально и скрупулезно перечисляет Аль-Бируни оттенки цвета яхонтов и среда них не только оттенки тычинок цветов шафрана или пурпурный, багряный, фиалковый, но и яхонт цвета тлеющих углей, цвета раскаленного уголька, цвета пламени свечи. Рассказ Бируни о методе оценки одного из самых дорогих яхонтов, когда-либо встречавшихся в странах Востока, звучит как сказка Шехерезады. Ведь легендарный Гарун Аль-Рашид жил на самом деле. Однажды он послал своего лучшего оценщика Ас-Саббаха к властителю Серендиба (старинное арабское название острова Шри-Ланка) для покупки драгоценных камней. Там попался ему красный яхонт, "подобных которому он не видел в казнохранилищах других царей..."



Царь Серендиба сказал: "Знаешь ли ты другой, подобный этому?" "Клянусь, Аллахом, нет", - ответил Ас-Саббах. "Сможешь ли ты оценить его, ибо все бессильны сделать это?" - "Могу", - сказал оценщик. Царь усомнился и даже рассердился на самонадеянного ювелира. Тогда Ас-Саббах попросил принести покрывало, развернул его и велел четверым держать его за концы. Затем он изо всей силы бросил яхонт вверх, и когда камень упал на покрывало, то Ас-Саббах сказал царю: "Его цена равна тому количеству золота, которое нужно уложить от земли до места, куда полетел брошенный камень... И царь, согласившись с такой оценкой, приказал наполнить его рот превосходными камнями, а затем одарил его почетной одеждой и отпустил после того, как Ас-Саббах выполнил его поручение.

Итак, яхонт червленый - самый красный среди дорогих и самый дорогой среди красных.

С точки зрения минеролога, рубин - красная разновидность минерала корунда, распространенного природного соединения оксида алюминия. После алмаза это второй по твердости драгоценный камень.

Но вот что интересно: с древних времен во многих легендах и сказках говорится, что рубин не просто ал, а светится в темноте ярче огня. А в пакистанской сказке "О семи рубинах" рассказывается такое: "Достал он из кармана три рубина, положил их на блюдце на кусочек мягкой материи, и они засверкали, как факелы". В чем же причина такого фантастического явления? Или это только сказки? Да нет! В рассказах о свечении рубинов есть доля правды. Хром в них не только носитель цвета - хромофор, но и носитель света - люминофор. Ультрафиолетовые и инфракрасные лучи, присутствующие в солнечном и электрическом свете, "возбуждают" ионы трехвалентного хрома, как бы заряжают их дополнительной энергией, и те начинают сами излучать видимый свет - люминесцировать. Их красный свет действительно светящийся.



Разглядывая в Оружейной палате Московского Кремля торжественные регалии русских царей, легко сбиться со счета: скипетр украшают 268 алмазов, 96 яхонтов, 15 изумрудов, а державу - золотой шар, символ государства -123 яхонта, 58 алмазов, 33 изумруда.

На знаменитой шапке Мономаха сияет не столь много крупных камней, но каких! Уникальные по величине красные яхонты, алые лалы и ярко-зеленые изумруды.

Что же касается сокровищ восточных владык, то сведения о них, почерпнутые из рассказов современников - торговцев драгоценностями, представляются фантастическими. Например, рукоятка ножа из целого кристалла рубина! Какова же масса такой вещи? Рассказывают, что у царя Серендиба подобная рукоятка достигала веса около 250 граммов.



Особенно поднялся в цене этот камень в эпоху Возрождения. Он был любимым самоцветом итальянского скульптора и ювелира Бенвенуто Челлинн и русского царя Ивана Грозного. "Вот рубин, - говорил царь, показывая сокровища английскому послу Горсею, - он врачует сердце, мозг и память человека".

Есть у рубина и еще одно замечательное свойство: при всей своей твердости он оказался необычайно "податлив" на синтез, Синтез рубинов - первая осуществленная мечта алхимика. Их получают очень много. Самый удачный и принятый сейчас метод Вернейля был открыт еще в 1091 году. Его суть заключается в том, что химически чистый оксид алюминия в виде тончайшей пудры с необходимыми добавками разных хромофоров обрабатывают пламенем гремучего газа. Температура пламени выше +2000 °С. Оксид алюминия расплавляется и каплями падает на дно печи, в которое вставлена "затравка" -маленький, заранее, выращенный кристалл корунда. Постепенно, капля за каплет, вырастает длинненький цилиндрик на ножке -гулька.

Среди страничек многовековой истории лала первая будет из рыцарских времен. Принц Валлийский Эдуард был храбр и воинствен. Блестящие латы из вороненой стали, наводившие страх на врагов, снискали ему прозвище "Черного принца". Едва принц вошел в силу, отец его Эдуард III поспешил отправить юношу подальше от двора, за Пиренеи, на помощь союзнику королю Кастилии. В битве при городе Нахера победа Черного принца вернула королю Кастилии место на престоле, за что принц Эдуард удостоился славной награды - дивного алого камня около 6 сантиметров диаметром-почти с детскую ладонь. "Рубин" принес принцу немало побед, хотя королем этот забияка так и не стал, еще молодым умер от многочисленных боевых ран. На портрете художника Джорджа Вердю принц Эдуард запечатлен в черных латах и с алым талисманом на груди. С той поры и по сей день камень зовут не иначе, как "Рубин Черного принца", хотя принца нет давным-давно, да и камень, как оказалось, вовсе не рубин! Но талисманом английских королей был и впредь! В ходе Столетней войны, в победной для Англии битве при Азенкуре, рубин Черного принца сиял на шлеме английского короля Генриха V. Француз герцог Алансонский нанес мечом удар такой силы, что шлем британца раскололся, как скорлупка, однако королевская голова, равно как и "рубин Черного принца", уцелели!

Колесо истории подчас поворачивается резко: спустя двести с лишним лет суд Республики признал другого короля - Карла I -изменником Англии, голова его скатилась с плахи, а "рубин Черного принца" вместе с другими королевскими сокровищами пошел с торгов за бесценок - всего за 4 фунта, ведь республиканскому лидеру Кромвелю надо было платить жалованье солдатам. Однако Республика не продержалась и десяти лет. Англия вернулась к монархии через девять лет, и больше английские короли не расставались с чудесным камнем, возвратившимся в королевскую казну заботами кого-то из роялистов. Новый монарх Карл II повелел вставить алый талисман в свою корону, а позже, к коронации короля Георга IV, "рубин Черного принца" нашел почетное место в центре переднего алмазного креста имперской короны Великобритании, где он воссиял прямо над колоссальным алмазом Кохинором.

XX век, опровергший многие незыблемые истины, позволил установить, что исторический "рубин Черного принца" вовсе не рубин, а другой минерал - благородная красная шпинель, тоже драгоценный камень, хотя и похожий на рубин, но иной и по составу, и по структуре, и по свойствам, да и по цене.

Среди сокровищ российской короны шпинели принадлежит одно из самых почетных мест. Дал вместе с рубином украшает российскую святыню - легендарную шапку Мономаха. По легенде это был венец Великого князя Киевской Руси - Владимира Мономаха.

Вероятно, само слово "шпинель" происходит от латинского "шпинелла" - маленький шип, шипик (что соответствует форме кристаллов шпинели), или от греческого "спинос" - искра (что отражает цвет и блеск камня).

Под названием "балаш" шпинель упоминается в записках Марко Поло. На Востоке и в России шпинель называли лалом. Причем различия между лалом и рубином были подмечены уже в XI веке. Например, в трактате Аль-Бируни о пале сказано: "Этот камень красный, прозрачный, чистый, походит на превосходный яхонт (то есть рубин) по цвету, а иногда и превосходит его по красоте и блеску, но уступает ему в твердости, так что легко поддается порче на углах и ребрах от соприкосновения и трения с другими предметами.

Различно окрашенные разновидности ювелирной шпинели имеют собственные названия: наиболее ценится рубиновая шпинель - кроваво-красная; шпинель-балэ - густо-розовая; рубицелл, рубинчик -оранжевая или желтая; альмандиновая шпинель - фиолетово-красная.

Хотя и более скромен, чем рубин и шпинель, но, право же, очень красив и третий камень июля - сердолик. В названии его слышится отзвук стартнного имени родственного ему красно-бурого камня - сарда, сардера (от города Сардис в Малой Азии, где шла во времена античности торговля цветными камнями), но прочтенного и осмысленного на русский лад - "сердолик", что значит милый сердцу.

"Носи сердолик, или не будет тебе супружеского счастья... сердолик, носимый постоянно, сделает твой дом раем", - наставляет женщин старинная гадательная книга. А в средневековом лапидарии о сердолике сказано: "Упомянуть средь камней мне не стыдно теперь карнеолы (то есть сердолики), хоть и являются те в своем темно- красном обличье, но, как считают, их сила отнюдь не достойна презрения. Ведь этот камень, когда его носят на пальце или шее, ярости вспышки смиряет, которые в споре возникли. Кажется, также хорош он и для омовения раны, кровотечения он прекращает..."

На античных геммах из сердолика было принято вырезать изображения богов, героев и чудовищ: Геракла, Атилла, Медузы Горгоны, а то и целые мифилогические или бытовые и игровые сюжеты с изображением людей и животных. Среди египетских резных камней, найденных, например, в гробницах Тутанхамона, особенно часто встречается вырезаный из сердолика, жук-скарабей.

До сих пор сердоликом, часто в сочетании с бирюзой, инкрустируются традиционные женские украшения народов Средней Азии и Кавказа: браслеты, перстни, ожерелья, татарские чулпы - украшение косы и другие.

Образуется этот минерал в миндалинах вулканических пород. Состав сердолика и прост, и не прост. Прост потому, что это весьма распространенная разновидность халцедона, окрашенная примесью гидроксидов железа в оранжевые и красноватые тона. Не очень-то прост потому, что вместе с микроскопическими зернышками пигмента тончайшие халцедоновые волоконца в сердолике удерживают, словно прочные сети, и мельчащие примеси радиоактивных веществ.

Видимо, этим объясняется целебное действие "сердоликоскопии" - метода, применявшегося в медицине, и не только встарь. Так, в 40-50-е — военные и послевоенные годы, в некоторых странах Европы, например, а Чехословакии, сердолик применяли при лечении радикулита. Использовали сердоликоскопию и у нас в Сибири, в госпиталях для более быстрого и успешного заживления ранений и болезней кожи - камень оказывал благотворное воздействие. Опыты показали, что сердоликоскопия улучшает состав крови, организм лучше борется с воспалениями. Но в больших дозах она может оказаться вредной. Лучше не носить этот камень постоянно.


2.14. Подготовьте редакционное заключение на произведение «Василий Кандинский». Отредактируйте текст.

Василий Кандинский

 

Бабочки крыльями хлопали очень тихо, а стрекозы крыльями пели звонко. У бабочки крылья овальные, треугольные с подплавленными; краями - как лопатки у человека, а у стрекозы позвоночник сделан из отдельных, вложенных друг в друга звонков-колокольчиков. Удивительные тела у животных: представьте бок серебристой акулы, рог носорога, хвост дельфина, рот подводной ракушки, круп лошади и зуб змеи... В каждой из этих форм есть совершенство - вершина пользы и красоты. А если просто нарисовать на холсте эти линии - части тел, клочки форм - то будет ли так же красиво, как в жизни? Надо ли нам обязательно знать, откуда художник взял эту витую, как пружина, упругую линию: из усиков клубники, моржовых усов, ушной раковины? Или мы можем чувствовать красоту, не думая о том, в каком теле, где и как живет эта линия: в позвоночнике человека или в стрекозе, летает она или ходит, плывет или ползает? Оказывается, сама по себе линия может быть изящна и прекрасна, независимо от того, где нашел ее художник - в природе или в собственной душе.



А что такое душа? То, что чувствует, переживает, что болит и радуется в каждом человеке. Писатель Андрей Платонов сказал, что душа есть форма форм, вместилище самых разных форм. И если душа встречает что-то очень близкое, знакомое, родное, - откликается, отзывается и внутри нее оживает что-то - как крылья бабочки, хлопает тихо, звенит, как стрекоза, или плещет, как рыба, вытащенная из воды...

Василий Кандинский искал способы выразить самые тонкие, нежные переживания души. Он прислушивался к тем ощущениям, которые рождает в человеке тень птицы, линия утеса, огонек свечи. На его картинах нет тел, нет привычных фигур людей и животных. Но есть цвета и линии - как будто призраки самых разных форм, которые мы встречаем вокруг: пригоршню зеленой воды, глоток синего неба, обломок глиняного кувшина. И главное, чего он добивался - чтобы все эти осколки форм и линий соединялись в картине так, чтобы в каждой ее части образовалось живописное, чудесное местечко. Случалось ли вам лежать на берегу пруда, полузакрыв глаза?



Размывы линий, мелькающие мотыльки, золотая рябь солнечных зайчиков - все это складывается в чудную картину. А если поглядеть в другую сторону, то цветущие яблони, темные ели и дорога на холме составят другую картину, с другим настроением и цветом.



Можно написать на одном холсте сразу все картины, вид во все стороны, вид через полузакрытые веки - тогда сложится огромное полотно с размазанным лесом, прудом, переходящим в небе, хвостом убегающей лисицы. Да, художник свободен - он может населить свои холсты всеми красками мира, всеми линиями и цветами. Он может рисовать не только увиденное, но и может сочинить, соединить в картине сотни впечатлений. Живопись — это то, что написано живо, что хранит в каждом своем кусочке, в каждой клеточке жизнь.

В картинах Кандинского краски и линии гипнотизируют нас, как гипнотизирует лягушек раскраска тела ужа. Эти картины выманивают душу тихим хлопаньем крыльев бабочек, зазывают звонами стрекоз. И выходит душа, сперва слепая и глухая, как рыльце улитки, и прорезаются в ней уши и глаза для самых нежных, неуловимых переживаний. 


3. Список рекомендуемой литературы

3.1. Основная


Алексеев, В.И. Редакторский анализ [Текст]: учебное пособие / В.И. Алексеев. – М.: МПИ, 1978.

Валгина, Н.С. [и др.] Правила русской орфографии и пунктуации [Текст]: полный академический справочник/ Н.С. Валгина [и др.]; под ред. В.В. Лопатина. – М.: Эксмо, 2006. – 480 с.

Колесников, Н. Практическая стилистика и литературное редактирование [Текст]: учебное пособие/ Н. Колесников. – М.: ИЦ «Март», 2003. – 191 с.

Литературное редактирование [Текст]: курс лекций / Под ред. Н.С. Валгиной. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Изд-во МПИ, 1989. – 128 с.

Мильчин, А.Э. Методика редактирования текста [Текст] / А.Э. Мильчин. – М.: Книга, 1980. – 320 с.

Накорякова, К.М. Литературное редактирование [Текст] / К.М. Накорякова. – М.: Икар, 2004. – 432 с.

Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке [Текст] / Д.Э. Розенталь; под ред. И.Б. Голуб. – 14-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2008. – 368 с.

Стандарты по издательскому делу [Текст]: сборник документов / сост. А.А. Джиго, С.Ю. Калинин. – 3-е изд. – М.: Экономистъ, 2004. – 623 с. (Книжное дело).


3.2. Дополнительная


Антонова, С.Г. [и др.] Редактирование. Общий курс [Текст]: учебник для вузов / С.Г. Антонова, В.И. Соловьев, К.Т. Ямчук. – М.: Изд-во МГУП, 1999. – 256 с.

Антонова, С.Г. [и др.] Редакторская подготовка изданий [Текст]: учебник для вузов / С.Г. Антонова, В.И. Васильев, И.А. Жарков [и др.]; под ред. С.Г. Антоновой. – М.: МГУП, 2002. – 468 с.

Антонова, С.Г. Редакторское дело в современных условиях [Текст] / С.Г. Антонова. – Тезисы докладов IX Международной научной конференции по проблемам книговедения «Книга и книжное дело на рубеже тысячелетий». – М., 2000. – С. 42–44.

Антонова, С.Г. Редакторское дело в современных условиях [Текст] / С.Г. Антонова. – Тезисы докладов IX Международной научной конференции по проблемам книговедения «Книга и книжное дело на рубеже тысячелетий». – М., 2000. – С. 42–44.

Брейтбург, С.М. Фактические ошибки в художественной литературе и роль редактора в их устранении [Текст] / С.М. Брейтбург // Книга. Исследования и материалы. – М., 1967. – Вып. 14. – С. 27–50.

Жарков, И.А. Технология редакционно-издательского дела [Текст]: конспект лекций / И.А. Жарков. – Московский государственный университет печати. – М.: Изд-во МГУП, 2002. – 88 с.

Мильчин, А.Э. Редакторский анализ литературного произведения как основная часть теории редактирования [Текст] / А.Э. Мильчин // Книга. Исследования и материалы. – М., 1975. – Вып. 30. – С. 55–67.

Свинцов, В.И. Логика [Текст]: учебник / В.И. Свинцов. – М.: Высшая школа, 1987. – 287 с.

Шиманов, А.Е. Аннотирование и реферирование в издательском деле [Текст]: конспект лекций / А.Е. Шиманов. – Московский государственный университет печати. – М.: Изд-во МГУП, 2004. – 87 с.

Шиманов, А.Е. Издания отраслевой литературы [Текст]: учебное пособие / А.Е. Шиманов. – Московский государственный университет печати. – М.: МГУП, 2009. – 140 с.
1   2   3   4

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики
Учебно-методический комплекс дисциплины «Литературное редактирование» / сост. А. Е. Шиманов. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2009....
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины основы журналистики для студентов факультета журналистики
Учебно-методический комплекс дисциплины «Основы журналистики» / А. С. Шилов, О. А. Воронова, Л. Г. Свитич. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины основы журналистики для студентов факультета журналистики
Учебно-методический комплекс дисциплины «Основы журналистики» / А. С. Шилов, О. А. Воронова, Л. Г. Свитич. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconИ литературное редактирование
Стилистика и литературное редактирование : учебно-методический комплекс дисциплины : спец. 030602 Связи с общественностью / сост....
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины Логика Для студентов факультета журналистики
Учебно-методический комплекс дисциплины «Логика»: Для студентов факультета журналистики. – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. –...
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины Культурология Для студентов факультета журналистики и лингвистического факультета
Учебно-методический комплекс дисциплины «Культурология». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. 28 с
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины блоггинг новый вид интернет-журналистики Для студентов факультета журналистики
Учебно-методический комплекс дисциплины «Блоггинг – новый вид интернет-журналистики» / сост. А. А. Семин. — М. Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины история отечественной журналистики (1702-1917) Для студентов факультета журналистики
Учебно-методический комплекс дисциплины «История отечественной журналистики (1702–1917)» / сост. Л. В. Овчинникова. – М. Импэ им....
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины искусство заголовка для студентов факультета журналистики
Учебно-методический комплекс дисциплины «Искусство заголовка» / сост. М. И. Шостак. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2009. – 11 с
Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики iconУчебно-методический комплекс дисциплины Расследовательская журналистика Для студентов факультета журналистики
Учебно-методический комплекс дисциплины «Расследовательская журналистика» / сост. А. А. Тертычный. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова,...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница