Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка




НазваниеПрограмма по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка
страница4/16
Дата24.11.2012
Размер2.09 Mb.
ТипПрограмма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16
лексики и фразеологии сочетается в учебнике с введением некоторых новых для учащихся понятий. Таковы сведения о видах омонимии: омоформах, омофонах, омографах. Введение названных понятий (в данном случае видовых по отношению к понятию омонима) способствует лучшему осмыслению грамматики, фонетики русского языка, взаимосвязи между фонетикой и лексикой, грамматикой и лексикой.

      Детализируется и понятие синонимии. Практически учащиеся уже в 6-м классе при изучении причастных и деепричастных оборотов, производя замены сложных предложений предложениями с обособленными оборотами, имеют дело с синтаксическими синонимами; со стилистическими синонимами встречаются еще раньше. Теперь же лексические, синтаксические и стилистические синонимы выстраиваются для них в стройную систему. Теоретическое упорядочение явлений синонимии позволяет более тонко дифференцировать и с большим пониманием использовать их в собственной речи. Материал этот подкреплен в пособии упражнениями, которые позволят развить у учащихся чутье к синонимии, выполняющей стилистическую функцию.

      Принципиальное значение для развития речи учащихся и навыков восприятия содержания, оттенков текста имеют упражнения по использованию синонимов в речи: анализ синонимов в художественном и публицистическом тексте, восстановление синонимов в предложенном тексте, подбор синонимов (прилагательных, существительных, глаголов, наречий) к данным опорным словам с установкой на усиление заранее сформулированной авторской позиции, авторского замысла. От синонимических рядов, данных учащимся для анализа и самостоятельно составляемых ими, учащиеся переходят к использованию стилистического приема градации, создаваемой посредством синонимов, к целенаправленному, художественно оправданному нагнетанию синонимов, к выражению с их помощью тонких смысловых и эмоциональных оттенков.

      С синонимией связана антонимия: то и другое служат точному выражению мысли, авторской позиции, положительному или отрицательному отношению автора к предмету речи, обогащению речи учащихся. Понятие антонима связано со стилистическим и литературоведческим понятием антитезы. Учащиеся знакомятся с этим понятием при изучении в 8-м классе рассказа Л. Н. Толстого «После бала». Практически знакомы они и с паронимами, поскольку смешение, ошибочное употребление их является наиболее распространенной лексической ошибкой в письменных работах учащихся 5—9-го классов. С оксюмороном как стилистическим приемом более основательно придется знакомиться несколько позже и не за один прием. «Пышное... увяданье» (А. С. Пушкин), «убогая роскошь» (Н. А. Некрасов), «живой труп» (Л. Н. Толстой) — это лишь беглое знакомство с данным стилистическим приемом. При изучении творчества поэтов-символистов, в частности А. А. Блока, учащимся предстоит выявить, ощутить связь этого приема с эстетикой и философией символистов, попытаться самим использовать его в тех случаях, когда надо выразить, передать противоречивость мира, его явлений, окружающих нас предметов.

      Немаловажное значение имеет материал, связанный с историей развития русского языка, его лексической системы. Понятие о словах исконно русских, старославянских, заимствованных из разных языков обогащает языковое мышление учащихся, а указанные в учебном пособии признаки старославянизмов знакомят с историей языка и имеют прямой выход в стилистику, служат своего рода инструментом при анализе индивидуального стиля поэта, писателя. Некоторые сведения о заимствованиях окажутся полезными и с общеобразовательной точки зрения заинтересуют учащихся при овладении иностранным языком.

      Не следует ограничиваться упражнениями, помещенными в разделе «Лексика». Они служат лишь началом работы по анализу лексики с точки зрения ее происхождения. Такой анализ является составной частью работы над стилями речи (анализ, например, текстов указа Петра Первого и законов прошлых эпох), комплексного анализа текста, художественно-стилистического анализа фрагментов художественных и публицистических произведений.

      Особый интерес представляют неологизмы. Поскольку мы переживаем период насыщения русского языка американизмами, заимствованиями из западноевропейских языков, задача учителя — выработать у учащихся правильное отношение к происходящим языковым процессам: с одной стороны, чувство патриотизма в языковой политике, в повседневном языковом поведении; с другой — освоение той новой лексики, без которой в современных условиях, в условиях обновления всех сфер жизни, обойтись нельзя. Учащиеся старших классов должны знать лексику, отражающую реалии современной жизни, уметь ею пользоваться.

      Целесообразно организовать наблюдение за происходящими языковыми процессами, сбор лексического материала, отражающего изменения в обществе, имея в виду не только заимствования из других языков, но и забытые или частично забытые русские слова, возрождающие наши национальные традиции. Для сбора лексического материала, отражающего активные процессы в современном русском языке, можно выделить несколько групп учащихся: одни будут собирать слова, отражающие сферу коммерции, рынка, другие — слова, связанные с социальными, политическими процессами, административным устройством, третьи — лексику культурной сферы, искусства, четвертые — словарь духовного, церковно-христианского содержания.

      Источниками для сбора такого материала служат газеты, журналы, радио- и телепередачи, непосредственное общение с окружающими, вывески, объявления, наименования товаров, рекламные тексты. На основе материалов, собранных в течение месяца, учебной четверти, полугодия, года, проводятся итоговые занятия, конференция, письменные отчеты-обобщения по схеме, предложенной учителем.

      Подобные задания могут быть организованы применительно и к некоторым другим явлениям, происходящим в русском языке в настоящее время, в том числе к фактам, свидетельствующим о порче языка (неверное ударение в словах, произношение, словоупотребление, ненормативные синтаксические конструкции). Представляют интерес появляющиеся в настоящее время в печати, в передачах по радио и телевидению, в устной речи фразеологические сочетания типа оздоровить общество, теневая экономика, терминологические сочетания, отражающие происходящие в обществе процессы: рыночная система, отряд милиции особого назначения.

      Такие наблюдения развивают чуткость к языковой норме и нарушениям нормы, к новому в языке, к слову точному, яркому, выразительному и речевому штампу. Обработка, классификация, анализ собранного материала развивают лингвистическое мышление.

      Результатом наблюдений над языковой средой должно явиться убеждение учащихся в том, что русский язык, его лексика в настоящее время бурно развиваются, возвращается к жизни мощный слой исконно русской лексики, появляется много заимствований, вызванных усилившейся интернационализацией русского языка, что много заимствований ненужных, которые не следует поддерживать, что в настоящее время активизируется грубая, вульгарная лексика, которой должен быть поставлен заслон.

      Работа с терминами потребует широких межпредметных связей, использования современных публицистических, научно-популярных текстов, участия всех учителей, занятых в данном классе. Необходимо использовать лексику, связанную с профессиями родителей учащихся, где тоже находят отражение процессы, происходящие в обществе, на производстве, в экономике.

      Особый интерес представляет бурно возрождающийся и обогащающийся словарь рынка. Он обилен. Текстов же, содержащих эту лексику, в предназначенных для школы учебных материалах мало, поэтому необходимы специальные упражнения. Серия таких упражнений включена в учебник. Вначале в них используются слова, с которыми учащиеся уже встречались (задание выполняется на уроке), затем новые слова (задание выполняется с помощью словарей и другой справочной литературы).

      Учащимся, проявляющим устойчивый интерес к языку, следует предложить задания исследовательского характера. Таковым явится, например, наблюдение над процессом обновления лексики русского языка на современном этапе. Одни, используя газеты, радио, рекламу, могут подобрать интересный материал и подготовить сообщение о лексических неологизмах, заимствованиях из других языков, преимущественно из английского; другие — материал и сообщение о семантических неологизмах, приобретении некоторыми словами нового значения; третьи соберут материал о возрождении, активизации слов, почти вышедших из употребления; четвертые займутся словами, переходящими в настоящее время в разряд архаизмов или пассивной лексики. Обобщение и анализ собранных материалов послужат хорошей формой повторения раздела лексики, средством развития речи учащихся, их лингвистического мышления.

      Важно, чтобы лексические упражнения имели выход в речевую практику учащихся, чтобы омонимичные, например, слова (ключевой, правый; жать, тушить; мрак, свет) или синонимичные, антонимичные, многозначные не просто выявлялись в готовом тексте, а использовались учащимися, а их омонимичность, синонимичность и т. д. подтверждалась словосочетаниями, предложениями, микротекстами.

      Учащиеся должны четко различать прямое лексическое значение слова (как его предметно-вещественное содержание, таких значений в слове может быть несколько), переносное значение (называние предмета, действия, признака через несущественные признаки другого предмета, действия, признака), чаще всего зависящее от контекста и имеющее стилистическую окраску, и значение грамматическое; знать толковые словари и уметь ими пользоваться, хорошо знать структуру словарной статьи в данном словаре. В этом отношении полезными окажутся следующие виды работы:

      а) сопоставление толкования слова в разных словарях. Дается, например, задание сопоставить значение слова счастье в словаре В. Даля и в одном из современных толковых словарей. Сопоставив толкования, учащийся выражает свое согласие или несогласие с теми или иными элементами толкования и выражает свое собственное мнение о счастье. Результатом систематической работы по сопоставлению словарных статей и выражению собственных суждений о значении слова являются сочинения-этюды типа рассуждения о конкретных словах. Для этого используются слова, значение которых или оттенки значения, стилистическая окраска в разные исторические периоды воспринимались по-разному, что и запечатлено в словарях. Таковы, например, слова душа, Бог, совесть, благо, святой, грех, милосердие;

      б) составление словарной статьи, раскрытие прямого, первичного значения слова. Для этого сначала берутся слова, хорошо знакомые учащимся, но представляющие трудность для их толкования, создания непротиворечивого текста словарной статьи, раскрывающей их значение (дом, изба, палатка, здание), потом слова, значение которых учащиеся представляют смутно или же понимают их по-разному (свобода, мир, завет, духовность), наконец, слова, для раскрытия значения которых придется обращаться к словарям (иерархия, сентенция, факс, виртуальный); при этом формулировка учащегося не должна в точности дублировать статью словаря, в ней непременно должен быть элемент авторства — переформулирования, сокращения, дополнения, обогащения самостоятельно подобранными примерами;

      в) интересна словарная работа, связанная с многозначностью слова, с его переносным значением: употребите слова (например, воля, свобода, спутник) в разных значениях, в скобках дайте определение каждого из значений; определите переносное значение слов (болезнь, дань, дебри, дебют, озарить и др.), в скобках приведите примеры, подтверждающие перенос значения;

      г) задания по установлению этимологической связи между словами: узы — узел — союз; порт — портфель — экспорт;

      д) составление словарной статьи, характеризующей и иллюстрирующей как лексические значения слова, прямые и переносные, так и грамматические. Берутся слова, над которыми надо подумать, например: дисгармония, клавиатура, оковы, иерарх.

      В настоящее время меняется отношение к фразеологии в широком ее понимании. Идиомы, фразеологические обороты, пословицы и поговорки, крылатые слова, формулы речевого этикета — это то, что наиболее ярко отражает национальную специфику языка и при изучении, повторении большинства тем должно найти свое место на уроке. Фразеологический материал может быть и предметом для изучения, и дидактическим материалом при повторении лексико-грамматических тем, и элементом текста для художественно-стилистического анализа, и материалом для наблюдения, выходящим за пределы русского языка и литературы.

Дополнительные задания

      1. Сгруппируйте пословицы по тематическому признаку, раскройте смысл трех последних пословиц: когда, применительно к кому и с какой оценкой их используют. Найдите поговорки с ироническим содержанием. Объясните постановку тире (в четырех случаях). Поставьте недостающие знаки препинания.

      1. Богатство родит..лей кара детям. 2. Он в ком..тете по утаптыванию мостовой. 3. Отставной козы бар..бан?щик. 4. За дело не мы за работу не мы а поесть попл..сать против нас не сыскать. 5. И смирен пень да что в нем? 6. На одном месте и камень мхом обр..стает. 7. Москва царство а наша деревня рай. 8. Пойду туда где для меня рожь молотят. 9. Недоуч..ный хуже (не) ученого. 10. Дома пан а в людях болван. 11. (С) молоду прорешка под старость дыра. 12. (С) молоду наживай а под старость прож..вай. 13Молодость плечами (по) крепч.. старость головою. 14. Молодой ум что молодая брага. 15. Свой дурак дороже чужого умного. 16. Не тот отец мать кто родил, а тот кто вспоил вскормил да добру научил.

      (Упражнение рассчитано на использование кодоскопа или ксерокопирование.)

      2. Дайте толкование фразеологизмов; поясните связь их с обычаями, суевериями, историческими фактами, поведением человека и животных, мимикой и т. д.; распределите их по семантическим (смысловым) группам.

      Всем сестрам по серьгам, как на духу, звонить во все колокола, к шапочному разбору, дышать на ладан, деньги не пахнут, ставить на карту, очертя голову, перемывать косточки, не поминай лихом, надуть губы, кивать головой, навострить уши, скалить зубы, открыть глаза, пялить глаза, закрывать глаза, смотреть во все глаза, опустить руки, гнуть спину, задирать нос, заколдованный круг, ад кромешный, дурной глаз, загубить душу, нечистый попутал, заговаривать зубы, запретный плод, обетованная земля, как за каменной стеной, как Мамай прошел, узнать всю подноготную, нести свой крест, Фома неверующий, с легкой руки, зарыть талант, хождение по мукам, колосс на глиняных ногах, перейти Рубикон, подвести под монастырь, принести в жертву, ахиллесова пята, казанская сирота, Варфоломеевская ночь, тихой сапой, как из рога изобилия, утереть нос, ходить с протянутой рукой, черти принесли.

      Принципиальное значение в работе с фразеологизмами имеет ее связь с развитием речи, в особенности с развитием связной речи. Отсюда важность таких заданий, как группировка фразеологизмов, пословиц, поговорок по тематическому, смысловому, нравственно-этическому признакам, их толкование (раскрытие их общепринятого смысла и личностное толкование их учеником), описание речевых ситуаций, в которых уместно употребление пословицы, поговорки, построение текста с ними, особое внимание при этом обращается на лексико-грамматическую и смысловую связь между авторской частью высказывания и используемым пословично-поговорочным оборотом, его стилистическим соответствием авторскому тексту.

      Учащиеся должны хорошо представлять оценочную сторону таких оборотов, от этого зависит уместность их использования. С интересом выполняется, например, такое задание: запишите пословицы, распределяя их по группам в зависимости от того, какую они содержат в себе оценку: положительную, отрицательную или нейтральную.

      Естественным результатом работы с фразеологизмами является использование их учащимися в устной речи и письменном тексте. Подготовка к такому использованию предполагает, с одной стороны, знание и понимание учащимися достаточно широкого круга фразеологизмов разных стилей речи, с другой — накопление ими впечатлений, жизненных фактов, литературного материала, которые могут послужить содержанием для высказывания с использованием фразеологических и пословично-поговорочных оборотов.

      Одним из основных видов учебной работы по лексике и фразеологии является лексико-фразеологический разбор текста, который включает раскрытие значений выделенных в тексте слов; самостоятельное выявление учащимися многозначных слов в тексте и толкование всех значений одного из них с приведением примеров употребления слова в словосочетаниях и предложениях; выявление в тексте слов, употребленных в переносном значении (сопровождается толкованием прямого значения и переносного одного-двух слов); подбор синонимов и антонимов к выделенным словам; выявление в тексте архаизмов, неологизмов, заимствованных слов, диалектизмов, профессионализмов и их толкование; выявление фразеологизмов, раскрытие их значения, их стилистическая характеристика, подбор к ним синонимичных и антонимичных фразеологизмов; выявление слов, стилистически окрашенных (разговорных, просторечных, книжных, высоких, официальных).

      Названные в приведенной схеме разбора (см. также с. 15) разновидности лексических средств вряд ли могут быть представлены в одном тексте, но то, что в нем есть из названного в схеме, ученик должен указать и проанализировать, раскрыть лексическое значение слова или фразеологизма, подтвердив его примерами употребления, дать необходимую характеристику, установить синонимические и антонимические отношения, указать стилистическую принадлежность.

      Приведенная выше схема не может охватить всего многообразия смысловых, стилистических оттенков слова в конкретном художественном произведении. Она содержит лишь тот минимум требований к анализу, который позволяет сделать самый общий вывод о знаниях и умениях учащихся по данному разделу курса русского языка. В ходе практических занятий школьники под руководством учителя будут изучать и многие другие (стилистические, художественно-поэтические, исторические) аспекты лексической системы. Причем главным всегда будет характеристика анализируемой единицы языка, ее разнообразные смысловые, стилистические оттенки в данном конкретном тексте. Производя разбор по схеме, учащиеся в то же время должны различать слова серьезные и шутливые, вежливые и оскорбительные, обыденные и высокие, прозаические и поэтические. Оттенки эти нередко зависят от контекста, речевой ситуации. В художественном произведении надо видеть автора, его отношение к тому, о чем он повествует, видеть своеобразное, авторское ощущение мира и человека.

      Лексико-фразеологический разбор в большинстве случаев будет носить частный характер, поскольку комплексный разбор быстро надоедает учащимся и потому не дает обучающего эффекта. Полный разбор по схеме — это завершающий этап в работе. Обычно же берется для анализа то, что хорошо представлено в данном тексте, отрывке; но в отличие от учащихся 5—9-го классов старшеклассники чаще обращаются к анализу разноплановому. Так, из одного и того же текста может быть предложено выписать несколько слов иноязычного происхождения с непроверяемыми гласными в корне, образовать от них однокоренные слова, построить схему одного из предложений, произвести синтаксический и пунктуационный разбор и т. д.

      Учащиеся должны знать основные словари русского языка, типы словарей. В кратком очерке И. Ф. Протченко «Словари русского языка» (М., 1996), содержащем названия 328 словарей, дается описание более 30 их видов, и почти каждый из этих видов может потребоваться в ходе приобретения знаний, при чтении книги, слушании радио.

      
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Похожие:

Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconРабочая программа по русскому языку в 11 классе
Данная рабочая программа по русскому языку для 10-11 классов создана на основе федерального компонента государственного стандарта...
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconРабочая программа по русскому языку в 11 классе учителя первой квалификационной категории
Данная рабочая программа по русскому языку для 10-11 классов создана на основе федерального компонента государственного стандарта...
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconРабочая программа по русскому языку для 8 классов на 2012 2013 учебный год
Примерной программы основного общего образования по русскому языку и программы по русскому языку к умк для 5 – 9 классов В. В. Бабайцевой...
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconИнформационно-аналитическая справка по итогам диагностической контрольной работы по русскому языку в 11 классе
«О проведении контрольных работ по математике и русскому языку в муниципальных общеобразовательных учреждениях» 26. 10. 2011 г проведена...
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconТематическое планирование составлено на основе нормативных документов и литературы: Программа по русскому языку для 10 11-х класс
Программа по русскому языку для 10 11-х классов общеобразовательных учреждений
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconРабочая программа по русскому языку в 10 (общеобразовательном) классе на 2009-2010 учебный год
Составлена в соответствии с программой Прошла экспертизу на заседании по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений...
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка icon«Согласовано» «Согласовано» «Утверждаю» Председатель мо заместитель Директор гбоу сош
Данная рабочая программа по русскому языку для 10-11 классов создана на основе федерального компонента государственного стандарта...
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconРабочая программа по русскому языку в 9 классе. Учитель: Якимова О. А
Рабочая программа составлена на основе Государственного стандарта общего образования 2004 года, Примерной программы основного общего...
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconРабочая программа по русскому языку (7 класс)
Рабочая программа составлена на основе федерального образовательного стандарта и программы для общеобразовательных учреждений по...
Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений пояснительная записка iconРабочая программа по русскому языку
Программа разработана на основе программы по русскому языку для общеобразовательных учреждений (5-11 классы). Автор С. И. Львова....
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница