Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория




НазваниеПолитическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория
страница7/16
Дата22.09.2012
Размер2.73 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16
ГЛАВА III. ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ В ТЕКСТАХ АМЕРИКАНСКИХ ПЕЧАТНЫХ СМИ

3.1 Общее описание материала

Для наиболее полного раскрытия содержания политической корректности как культурно-поведенческой и языковой категории в настоящей главе предпринимается попытка исследовать ряд текстов американских печатных средств массовой информации в данном аспекте. Выбор газетных и журнальных текстов в качестве материала исследования не случаен, так как специфика газетно-публицистического стиля предполагает обращение к наиболее актуальным проблемам жизни общества. При этом характерной чертой газетно-публицистических текстов является сочетание стандартных и экспрессивных языковых средств. Как отмечает В.Г.Костомаров, "газетно-языковые стандарты прямолинейно отражают социально-политические идеалы, вкусовые устремления, "языковую моду сего дня", играющие в газетном языке при отборе средств выражения основополагающую роль в целом" [Костомаров, 1971: 190].

Настоящая глава посвящена исследованию категории политической корректности в современной американской прессе. Материалом для анализа послужили статьи американских газет и журналов 20 - 70 гг. XX века, то есть периода до возникновения политической корректности, и тексты статей периода с 2000 по 2004 гг. Печатные СМИ США включают как центральные -The New York Times, Christian Science Monitor, The Washington Post, USA Today, журнал Newsweek, так и локальные издания - Lincoln Journal Star, The Gazette и другие. Исследование проводилось путем целенаправленной выборки, объем выборки составил 500 статей. Текстовый анализ сочетался с рассмотрением политически корректной/некорректной лексики в контексте.

Отбор текстов для анализа происходил на основе двух факторов:

1. представленность в статье проблематики, непосредственно отражающей идеи политической корректности (права национальных,

92

сексуальных меньшинств, преодоление дискриминации по половому, возрастному, имущественному признакам и др.);

2. наличие в тексте языковых единиц, вошедших в широкое употребление в связи с распространением политической корректности. Мы также сочли возможным исследовать такую лексику в сопоставительном плане, включив в анализ примеры ее эквивалентов, использовавшихся до появления политической корректности.

Исследование предполагает рассмотреть стилистические особенности публикаций, выполнить структурный и прагматический анализ текстов.

За основу исследования стилистических особенностей текстов представляется возможным принять классификацию, разработанную А.Н.Васильевой. Согласно классификации А.Н.Васильевой, в газетно-публицистической речи выделяется одиннадцать подстилей: а) официально-информативный подстиль; б) неофициально-информативный подстиль; в) информативно-деловой подстиль; г) информационно-экспрессивный подстиль; д) торжественно-декларативный подстиль; е) информативно-аналитический подстиль; ж) газетно-научный подстиль; з) обобщающе-директивный подстиль; и) репортажный подстиль; к) экспрессивно-публицистический подстиль; л) фельетонный подстиль (три последних подстиля относятся к художественной публицистике) [Васильева, 1982: 24 - 28].

Прагматический анализ призван установить, каким образом в тексте представлены категория субъективной модальности, а также текстовая категория информации. Вслед за И.Р.Гальпериным мы различаем три вида информации: а) содержательно-фактуальную (СФИ) б) содержательно-концептуальную (СКИ), в) содержательно-подтекстовую (СПИ) [Гальперин 1981: 27]. При рассмотрении функциональных особенностей лексики за основу принимается разработанное Г.Я.Солгаником разделение газетной лексики на а) общественно-политическую; б) оценочную (позитивнооценочную, негативнооценочную, модальнооценочную); в) неоценочную или строевую [Солганик, 1981:28].

93

Помимо анализа текстов, в настоящей главе представлен компонентный анализ политически корректных/некорректных слов и выражений. Цель данного анализа - установить, какие компоненты значения обусловливают предпочтительность употребления политически корректной лексической единицы. Компонентный анализ проводился путем последовательного сравнения лексики на материале словарных дефиниций из английских толковых словарей The American Heritage Dictionary (третье и четвертое издания), Dictionary of English Language and Culture, Encarta World English Dictionary, Macmillan English Dictionary, The Merriam-Webster Dictionary. В процессе анализа выделяются: а) архисемы, то есть семы, присущие целым лексико-семантическим группам слов; б) дифференцирующие семы, отличающие значение данного слова от близких по значению слов; в) интегральные семы, выявляющие общие элементы в значении исследуемого слова и семантически близких к нему слов; г) основные и производные семы, первые из которых составляют основу толкования слова и не выводятся из каких-либо других семантических признаков, а вторые выводятся из основных сем, представляя собой их конкретизацию; д) коннотативные семы, вносящие дополнительные по отношению к денотации смыслы в значение.

3.2 Анализ текстов американской прессы применительно к категории политической корректности

В первой главе нашей работы мы рассмотрели основные сферы, где влияние политической корректности проявилось в наибольшей степени - это борьба за права этнических меньшинств, движение феминисток, борьба против дискриминации физически и умственно неполноценных людей, проявление заботы о людях старшего поколения и некоторые другие. В соответствии с этим представляется возможным разделить анализируемые газетные и журнальные публикации на несколько тематических групп:

I. статьи, посвященные проблемам этнических меньшинств (в том числе расовым и этническим предубеждениям и способам их преодоления,

94

необходимости уделять должное внимание культурному наследию разных народов, программе "позитивных действий" (affirmative action) в учебных заведениях США);

II. статьи, в которых рассматривается общественное положение женщин,
случаи дискриминации по половой принадлежности;

III. статьи, посвященные вопросам социальной адаптации людей с
физическими или умственными отклонениями, помощи представителям
старшего поколения, проблемам сексуальных меньшинств.

I. Остановимся на первой из вышеперечисленных тематических групп. Публикации, посвященные проблемам этнических меньшинств, встречаются довольно часто на страницах американской прессы. Пристальное внимание уделяется программе "позитивных действий" (affirmative action) и ее последствиям, чему посвящен ряд публикаций, в частности, статья "Berkeley's New Colors" ("Новые цвета университета в Беркли") из журнала Newsweek (см. Приложение 1, текст № 1). В статье рассматривается положение студентов в Калифорнийском университете после отмены программы "позитивных действий" в учебных заведениях штата.

Стилистические особенности анализируемого текста можно охарактеризовать как смешение неофициально-информативного и информативно-аналитического подстилей с преобладанием информативной и аналитической функций.

Рассмотрим структурные особенности анализируемого текста.

Первый параграф служит вводной частью (зачин), позволяющей ознакомиться с основной темой статьи. Автор замечает, что среди разноликой толпы привлекает внимание преобладание студентов азиатского происхождения ("It's a portrait of diversity in every way but one: skin color. A disproportionate number of the students walking around Sprout are Asian-American ").

Далее излагаются основные аспекты проблемы, суть которой заключается в отказе властей штата Калифорния от программы "позитивных

95

действий", предусматривавшей значительные преимущества при зачислении для представителей национальных меньшинств, что привело к сокращению количества афроамериканских, испаноязычных и индейских студентов. В то же время количество азиатских студентов, которые не относятся к числу "непредставленных меньшинств", приближается к 50 процентам. Такое положение, по мнению некоторых преподавателей и студентов, нарушает один из основополагающих принципов американской образовательной доктрины -принцип "культурного многообразия" (cultural diversity). На протяжении всего текста статьи прослеживается противопоставление двух групп студентов. С одной стороны - это американцы азиатского происхождения (Asian Americans), составляющие самый большой сегмент студентов университета, с другой -афроамериканцы, коренные американцы и испаноязычные американцы (African Americans, Native Americans, Latinos), объединенные в группу "непредставленных меньшинств" (underrepresented minorities). Далее в статье приводятся мнения оппонентов и защитников программы "позитивных действий", первые из которых указывают на случаи дискриминации азиатских студентов, а вторые говорят о недостаточной представленности студентов из национальных меньшинств после отмены программы "позитивных действий".

В заключительной части текста представлено рассуждение по поводу уменьшающегося количества студентов из национальных меньшинств, которые, по мнению автора, являлись "костяком политических настроений университета" ("have long been the backbone of Berkeley's political mood..."). Именно поэтому в заключительном абзаце автор задает риторический вопрос: "But is that necessarily good?"- "Действительно ли это благо?" Таким образом, в последнем абзаце статьи эксплицитно прослеживается содержательно-подтекстовая информация — отмена программы "позитивных действий", приведшая к уменьшению числа студентов из национальных меньшинств, является скорее отрицательным, нежели положительным фактором.

Обратимся к анализу лексики применительно к категории политической корректности. В данной статье - это, прежде всего, слова, обозначающие

96

представителей различных национальностей, причем большую их часть можно отнести к политически корректным: Asian-American (7 употреблений), African-American (4 употребления), Native American (2 употребления). Рассмотрим подробнее каждый из них.

Слово Asian(-)American образовано путем словосложения и включает основы Asian и American. Словарь The American Heritage Dictionary определяет существительное Asian American следующим образом:

Asian American n. A US citizen or resident of Asian descent [AHD: 49].

Asian American сущ. Гражданин или постоянный житель США азиатского происхождения1.

В английском языке до середины XX века было распространено существительное Oriental "выходец из стран восточной Азии", "азиат", которое теперь признано оскорбительным:

Fantastic and humorous, touched with a quality of legend, "China Boy" is a collection of six tales, all of which deal with California Orientals (The New York Times, December 20,1936).

President Roosevelt signed the Nye-Lea bill Tuesday, granting citizenship to about 500 Orientals who served honorably in the American armed forces during the World War (The Washington Post, June 30,1935).

Современные толковые словари содержат следующие определения слова Oriental:

Oriental n. An Asian Person [AHD: 587].

Oriental сущ. Человек азиатского происхождения.

oriental or Oriental n. An oldfashioned word for someone from eastern Asia, especially China or Japan. This word is now considered offensive [MED: 1002].

oriental или Oriental сущ. Устаревшее слово, обозначающее выходца из Восточной Азии, особенно из Китая или Японии. В настоящее время данное слово рассматривается как оскорбительное.

1 здесь и далее перевод наш, В.П.

97

Сейчас Oriental используется примущественно как прилагательное, обозначая предметы искусства и культуры Востока. В данном значении Oriental не имеет негативного оттенка:

Liu and Sun and their customers can all do their grocery shopping across North Washington Street at Kam Sam Supermarket or nearby at the newly remodeled Maxim Gourmet Oriental Market on Hungerford Drive (The Washington Post, October 22,2003).

Считается, что слово Asian лишено отрицательной коннотации, заключенной в значении слова Oriental, а компонент American призван подчеркнуть принадлежность данной категории людей - многие из которых не являются еще гражданами США - к американскому народу.

Проведем компонентный анализ лексики.

Для всех рассматриваемых здесь и далее этнонимов характерна архисема "национальная (расовая) принадлежность".

Компонентный анализ существительного Asian American позволяет выделить семы "азиатское происхождение" и "американец". Слово Oriental, кроме основной семы "азиатское происхождение", содержит коннотативные семы "устаревшее название" и "оскобительное название". Таким образом, интегральной семой Asian American и Oriental является сема "азиатское проихождение", семы "американец", "устаревшее название" и "оскорбительное название" можно отнести к дифференциальным. Именно отсутствие семы "оскорбительное название" предопределяет использование слова Asian-American в текстах современной американской прессы.

Слово African(-)American также часто встречается в тексте (4 употребления). Обратимся к дефинициям, приводимым в некоторых словарях. Словарь Macmillan English Dictionary (Великобритания) дает определение African-American как в качестве существительного, так и прилагательного:

African American n. Someone from the US who belongs to a race of people that has dark skin and whose family originally came from Africa [MED: 24].

98

African American сущ. Житель США, принадлежащий к расе людей с темным цветом кожи, предки которого приехали из Африки.

African American adj. 1. Someone who is African-American is from the US, but their family originally came from Africa; 2. Relating to the language and culture of African-Americans [MED: 24].

African American прил. - 1. Принадлежащий к афро-американцам -жителям США, чьи предки приехали из Африки; 2. Относящийся к языку и культуре афро-американцев.

В словаре The Merriam Webster Dictionary находим следующую дефиницию существительного African-American:

Afro-American n. An American of African and especially of black African descent. - Afro-American adj. [MWD].

Afro-American сущ. Американец африканского происхождения, обычно чернокожий; Afro-American прил.

Словарь The American Heritage Dictionary на первое место выносит определение African-American как прилагательного:

African-American adj. Of or relating to Americans of African ancestry or to their history or culture - African-American n. [AHD: 15].

African-American прил. Принадлежащий или относящийся к американцам африканского происхождения, либо к их истории и культуре. -African American сущ.

Наряду с термином African-American в статье используется и слово black (3 употребления), которое, с точки зрения некоторых сторонников политической корректности, в определенных контекстах может восприниматься как оскорбительное. Рассмотрим несколько определений black.

black often Black adj. a. Of or belonging to a racial group having brown to black skin, especially one of African origin: the Black population of South Africa. b. Of or belonging to an American ethnic group descended from African peoples having dark skin; African-American [AHD: 85].

99

black (часто с заглавной буквы - Black ) прил. а. Принадлежащий к расовой группе людей, обычно африканского происхождения, имеющих цвет кожи от коричневого до черного, напр, черное население Южной Африки; б. Принадлежащий к этнической группе американцев, чьи предки были африканскими народами с темным цветом кожи; афро-американец.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16

Похожие:

Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория iconЛекция 10. Корректность методов. Рекурсия Корректность метода. Спецификации. Триады Хоара. Предусловие метода. Постусловие метода.
Частичная корректность. Завершаемость. Полная корректность. Инвариант цикла. Вариант цикла. Подходящий инвариант. Корректность циклов....
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория iconИстория русского литературного языка как отрасль науки и как учебный предмет
Понятие языковая ситуация. Языковая ситуация в синхронном и диахронном аспектах
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория iconСемантическое согласование и языковая игра
«языковая игра есть сознательный языковой эксперимент (сознательно допущенная языковая неправильность), опирающийся на неканоническое...
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория iconПрограмма учебно-тематический план семинарских занятий
Язык, литературный язык, национальный язык, диалекты, естественные и искусственные языки, языковая культура, современная языковая...
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория iconПрограмма дисциплины «Политические идеологии»
Освоение «Политических идеологий» предваряет переход к изучению студентами таких дисциплин, как «Современная российская политика»,...
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория iconАмериканская языковая личность в культурно историческом пространстве США ХХ века (опыт прототипического подхода)
Диссертация выполнена на кафедре английского языкознания филологического факультета фгоу впо «Московский государственный университет...
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория icon«городского дна» в 21 веке?
Культурно-политическая ситуация в России в к. 19-нач. 20 века. «Серебряный» век русской поэзии и прозы
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория iconИнституционализация меньшинств в поле публичной политики
Охватывает такие сферы, как политическая история, политическое участие, политическое поведение, политическая культура, идеология...
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория iconПрограмма вступительного экзамена направления подготовки магистров 080200 «Менеджмент»
Социалисты-утописты. Марксизм. Математические и исторические школы. Понятия «экономия», «экономика», «экономическая теория», «политическая...
Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория icon1. Проблема массового сознания в психологии. Межпредметность. Место в социальных и гуманитарных науках
Целью курса является рассмотрение массового сознания как объекта междисциплинарных исследований, создающих основу для дальнейшей...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница