Поэтическая летопись времени




НазваниеПоэтическая летопись времени
страница8/8
Дата14.12.2012
Размер0.8 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8

В памяти моего народа живет очень любопытная и поучительная легенда. Однажды во время крупного восстания башкир на Россию напало иноземное войско. Башкиры не остались е безучастными свидетелями, сразу же обратились к царю с такими словами: « Мы прерываем вооруженную борьбу с твоими карателями, чтобы защитить Россию! Но когда совместно мы разобьем врага, мы снова будет отстаивать нашу свободу!»

Да, наши предки рассуждали на государственном уровне, не рассматривали судьбу Башкортостана в отрыве от судьбы России.

И царская империя, и советские правители причинили много несправедливостей по отношению к Башкортостану, но отношение великой русской литературы к башкирам всегда было сочувственным и дружелюбным. Конечно, в любые времена находятся те, кто пытается облить нас грязью, породить ненависть, немало их и сегодня. Но мы ведем речь о тех литераторах, кто по общему признанию стал совестью России. Их произведения наполнены состраданием к судьбе башкир, любовью к Башкортостану, восхищением неоспоримыми достижениями нашего народа.

Эти теплые чувства русских литераторов разных лет собраны в пятитомнике «Башкирия в русской литературе» (Уфа, 1961-1968). Затем, в 1989-2004 –х годах, эта антология была переиздана уже в шести томах. Составитель ее - известный писатель и ученый Мурат Рахимкулов. Только перечисление имен авторов уже показывает, сколько авторитетных литераторов обращали свой взор к судьбе и стране башкир. Но мы остановимся только на двух примерах.

«Написав сто тысяч строк, он не написал ни одной, которая могла бы обидеть какое-либо племя»- такой примечательной фразой обозначил Мухаметсалим Уметбаев важную особенность мировоззрения и творчества Пушкина в статье, посвященной столетнему юбилею великого поэта. В русской литературе историю башкир одним из первых затронул Александр Сергеевич Пушкин. В «Истории Пугачева» и «Капитанской дочке» башкиры показаны только в отдельных эпизодах, но с таким мастерством, что их образы остаются в памяти надолго.

Башкирские степи всегда притягивали к себе Льва Толстого. В своем письме к жене он писал о «башкирах, от которых Геродотом пахнет». Уклад жизни древнего народа вдохновил гений Льва Толстого на создание таких шедевров мировой литературы, как рассказы «Ильяс» и «Сколько человеку земли нужно?»

Стоит отдельно сказать о тех русских писателях и поэтах, кто родился и вырос на земле Башкортостана. Они не были сторонними наблюдателями, теми любителями экзотики, что со странным или излишне любопытствующим вниманием наблюдают за происходящими здесь событиями. Они впитали здешнюю жизнь с колыбели, с детских лет росли посреди чарующей красоты башкирской земли, вдыхали аромат ее цветов, пили воду ее родников. Их судьба навсегда связана с судьбой Башкортостана. Не случайно они написали об этой земле искренние, человечные слова.

Список имен русских писателей, родившихся в Башкортостане, начинается с Сергея Тимофеевича Аксакова. Династия Аксаковых подарила миру много видных людей, которые оставили ярчайший след как в истории Уфы, России, так и во всем славянском мире. Если их отцы и деды, скупив по дешевке башкирские земли, стали хозяевами многих просторов и лесов, то Сергей Аксаков, увековечив красоту земли башкирской, тем самым стяжал мировую литературную славу. И если наш народ чтит и благодарит Аксакова за то, что он прославил землю предков, то русский народ благодарен Башкирии, которая своей красотой взрастила такой литературный дар. И надо подчеркнуть, что башкирскую природу, ее язык может понять только человек, который родился и вырос на этой земле. Но Аксаков не только восхищался райским уголком своей родины, в одном из ранних стихотворений он чутко предсказывал беды, которые нагрянут на эту землю.

Слово о Башкирии, сказанное Сергеем Аксаковым, имело своих последователей в русской литературе, но сообщество русских поэтов на земле башкир стало литературным явлением только в шестидесятых годах двадцатого века. Конечно же, и до этого были отдельные имена. Кк примеру, земляк Салавата, выросший в деревушке Насибаш на берегу реки Ай Рифгат Давлетшевич Маликов стал всероссийски признанным русским поэтом Михаилом Давидовичем Львовым. Валентин Сорокин, что родом из Зилаира, тоже стал одним из видных в России поэтов. Он написал о Башкирии стихи и поэму, переводил башкирских литераторов.

Но именно в шестидесятые годы появилось целое поколение русских поэтов Башкортостана, стали выходить их книги. Именно в этот период Александр Филлипов, Геннадий Молодцов, Рамиль Хакимов, Марсель Гафуров сделали свои первые шаги в мир большой литературы. Часто издавались сатирические и юмористические стихи Михаила Воловика.

Очень скоро в строй влились Газим Шафиков, Роберт Паль, чуть позже – Дим Даминов. Начиная с восьмидесятых начался творческий путь Юрия Андрианова, Николая Грахова, Сергея Воробьева. С девяностых годов русская поэзия Башкортостана обогатилась такими именами, как Айдар Хусаинов, Владимир Денисов, Валерий Рахматуллин, Светлана Чураева, Рашида Бикметова и др.

Если уж говорить о русской поэзии в нашей республике, отдельно надо сказать о Станиславе Сущевском, Лире Абдуллиной, Эдуарде Године, Мадриле Гафурове, Александре Банникове, Светлане Хвостенко. Все они вносят свой вклад в поэтический поиск, те поэтические процессы, что происходят в Башкортостане и России. Творчество нерусских авторов, что пишут на русском языке в России и бывших союзных республиках превратилось в широкомасштабное явление. Этот процесс имеет свое продолжение в российской литературе. В то же время некоторые авторы, несмотря на свою русскоязычность, не могут считаться явлением русской литературы. К примеру, пишущий на русском языке Газим Шафиков все же остается башкирским литератором, как остается казахским литератором русскоязычный Олжас Сулейменов.

Помимо собственного творчества русских поэтов и русскоязычных авторов, достойна высокой оценки очень важная сторона их деятельности. Многие из русских литераторов прилагают много сил для перевода на русский язык башкирских поэтов и писателей, а также башкирского фольклора. В этой важнейшей работе принимают участие как представители зрелого и среднего возраста, такие как Александр Филиппов, Газим Шафиков, Роберт Паль, Юрий Андрианов, Николай Грахов, Владимир Денисов, так и молодые литераторы, закончившие отделение перевода в Литературном институте в девяностые годы - Айдар Хусаинов, Фарит Ахмадиев, Зухра Буракаева. Переводческие дело развилось у нас в том числе благодаря изданию в Башкортостане литературного журнала «Бельские просторы», газеты «Истоки». Но, к сожалению, старшее поколение опытных переводчиков уходит, а молодежи мало.

Если перечислять хорошие переводы башкирской поэзии на русский, то их не так уж и много. Особняком стоят переводы Мустая Карима, Назара Наджми, Мусы Гали. Переводов много, но такие таланты, как Рами Гарипов, Рашит Назаров все еще не переведены на должном уровне. Вообще, в последнее время переводческое дело в масштабе всей России вызывает немалую тревогу.

Мы вели речь о творчестве тех русских литераторов, что выросли на башкирской земле. Но райская красота башкирской природы вдохновила на поэтические строки и представителей других народов. В этой связи вспоминается одна древняя притча.

Когда-то в глубокой древности скитались люди по белому свету, не имея пристанища. В один прекрасный день Аллах решил поделить землю между народами, одарить каждого Родиной. Башкиры- народ неторопливый. Когда они, услышав весть, пришли к Богу, вся земля уже была поделена. Опечалились мои сородичи, стали просить Всевышнего, чтобы не оставил их в беде. Задумался Аллах, а потом сказал: «Что же делать с вами, дети мои! Оставил я себе

Один уголок. Так и быть, отдаю его вам! Не должен жить народ без Родины!»

Этим райским уголком, конечно же ,оказалась земля Урала, наши горы и степи с их несметными богатствами, прекрасные долины рек, весь благодатный, обширный башкирский край.

Когда я вспоминаю эту древнюю притчу, всегда думаю о том, что эта богатая земля дана нам Богом не только как дар, но и как вечное испытание - сумеем ли оценить его, сумеем ли сберечь?

К великой нашей гордости, наш народ, пройдя через суровые испытания, понеся при этом огромные потери, сумел отстоять свою Родину. И не только отстояли, но веками принимали к себе людей других национальностей. После тяжелейших скитаний по свету на башкирской земле нашли себе приют русские и татары, чуваши и марийцы, удмурты и мордва, украинцы и мишари, другие этносы. Национальное согласие всегда было основой жизни в Башкортостане, благодаря чему многие традиции этих этносов сохранились здесь лучше, чем на их исторических землях.

Мы по настоящему гордимся тем, что Башкортостан стал для многих литератур настоящим родником вдохновения. Здесь родились народные поэты и писатели, классики чувашской, марийской, удмуртской литератур. А роль Башкортостана в становлении татарской литературы, которой он подарил десятки талантов первой величины, практически всех классиков, поистине неоценима.


***


В своем развитии башкирская поэзия никогда не ограничивалась собой. Стремление к общению с другими народами стало для нее принципом. В то же время она никогда не копировала кого-то, не теряла свое лицо.

Не только человек, но и народы приходят в этот мир со своей судьбой, своей долей, со своим обликом, характером, природой: кто-то задумчив, грустен, кто-то проворен и лукав. Национальные характеры, иначе говоря, менталитеты разных народов отличаются друг от друга, также отличается и природа поэзии. Каждый народ по-своему поэт и мудрец. Но если один народ более прагматичен, то в другом побеждает поэтическое начало.

О башкирах русские ученые говорили как о философской и поэтической нации, как о народе-сэсэне.

То, что у нашего народа обостренное поэтическое чутье, философский взгляд на вещи, то, что он тысячелетиями размышляет и о сиюминутном и о непреходящем, о жизни и смерти - завещано нам предком нашим, великим гуманистом Урал-батыром, воином-философом, который пожертвовал своей жизнью ради спасения людей, который подарил земле Родник бессмертной жизни. Но если и смотрит наш народ на красоты мира взглядом поэта, все же не торопится он высказаться. Поэтическое слово рождается у него только от сильных потрясений, глубоких переживаний и страданий. Путешествуя по башкирской поэзии, обозревая ее вековые пласты, кочуя по эпохам и вехам, мы не раз убеждались в этом.

Как поется в бессмертной песне башкирского народа “Урал”, ставшей народным гимном:


О, мой Урал! Когда срезаю лозу,

Чтобы погонять коня,

Кровь батыров, погибших в боях за Родину,

Стекает по лезвию ножа.


Башкирская поэзия, словно эти ивы на земле Урала, словно дубы, выросшие по хребтам его, уходя своими корнями в тысячелетнюю жизнь народа, рассказывает о радостях и печалях его судьбы. А башкирские поэты веками пишут поэтическую летопись нашей истории.


Декабрь 1999 — январь 2000 г., ноябрь-декабрь 2006 г.


Перевод Айдара Хусаинова и Зухры Буракаевой



1 От переводчиков - Всюду, где это не оговорено специально, стихи даются в подстрочном переводе.

1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Поэтическая летопись времени iconМихаил Юрьевич Лермонтов Летопись жизни и творчества М. Ю. Лермонтова
Летопись является сокращенным и переработанным вариантом книги В. А. Мануйлова «Летопись жизни и творчества М. Ю. Лермонтова» (изд....
Поэтическая летопись времени iconА. А. Пронин (Екатеринбург)
Всесоюзной (Российской) книжной палатой государственных библиографических указателей «Книжная летопись. Дополнительный выпуск. Авторефераты...
Поэтическая летопись времени iconА. В. Брюханов летопись природы
Отчет «Летопись природы национального парка «Зюраткуль» за 2002 год» содержит 187 стр., включая 6 таблиц и 5 приложений. Список использованной...
Поэтическая летопись времени iconБеломорская экспедиция Московской Гимназии на Юго-Западе
Абрамова Л. А., Волкова П. А., Борисова П. Б. 2012. Повторное исследование флоры островов Кемь-Лудского архипелага // Корякин А....
Поэтическая летопись времени iconНаучно – техническая библиотека летопись нтб пгту
Летопись нтб пгту : (1930–2010) / сост. Л. К. Пичахчи; ред. Е. В. Пасынкова; гвуз “Приазовский государственный технический университет”;...
Поэтическая летопись времени iconБиблиографический указатель Махачкала, 2006 ббк 78,5 л 52 Летопись печати Дагестана за 2004г
Летопись печати Дагестана за 2004г.: Государственный библиографический указатель / Сост. З. А. Абдурагимова. – Махачкала: дрб, 2006....
Поэтическая летопись времени iconБиблиографический указатель Махачкала, 2011 ббк 78, 5 л 52 удк 002 Летопись печати Дагестана за 2011 г
Летопись печати Дагестана за 2011 г.: Государственный библиографический указатель / Сост. З. А. Абдурагимова. – Махачкала: нб рд,...
Поэтическая летопись времени iconБиблиографический указатель Махачкала, 2009 ббк 78, 5 л 52 удк 002 Летопись печати Дагестана за 2009 г
Летопись печати Дагестана за 2009 г.: Государственный библиографический указатель / Сост. З. А. Абдурагимова. – Махачкала: нб рд,...
Поэтическая летопись времени iconУчебное пособие по курсу «Системы реального времени» представлено в семи разделах. В
В учебном пособии рассказывается о системах реального времени. Приводится определение систем реального времени и их классификация,...
Поэтическая летопись времени iconБиблиографический указатель Махачкала, 2008 ббк 78,5 л 52 удк 002 Летопись печати Дагестана за 2008 г
Летопись печати Дагестана за 2008 г.: Государственный библиографический указатель / Сост. З. А. Абдурагимова. – Махачкала: нб рд,...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница