Примерная программа наименование дисциплины




Скачать 237.77 Kb.
НазваниеПримерная программа наименование дисциплины
Дата21.11.2012
Размер237.77 Kb.
ТипПримерная программа


ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА


Наименование дисциплины

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК


Рекомендуется для направлений подготовки специальности:

060101 Лечебное дело

Квалификация (степень) выпускника: «специалист»


1. Цели и задачи дисциплины:

Цель – заложить основы терминологической подготовки будущих специалистов, научить студентов сознательно и грамотно применять медицинские термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения на русском языке.

Задачи:

  • обучение студентов элементам латинской грамматики, которые требуются для понимания и грамотного использования терминов на латинском языке;

  • обучение студентов основам медицинской терминологии в трех ее подсистемах: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической;

  • формирование у студентов представления об общеязыковых закономерностях, характерных для европейских языков;

  • формирование у студентов навыков изучения научной литературы и подготовки рефератов, обзоров по современным научным проблемам;

  • сформировать у студентов умение быстро и грамотно переводить рецепты с русского языка на латинский и наоборот;

  • формирование у студентов представления об органической связи современной культуры с античной культурой и историей;

  • формирование у студентов навыков общения и взаимодействия с коллективом, партнерами, пациентами и их родственниками.


2. Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Латинский язык» относится к циклу Гуманитарных, социальных и экономических дисциплин.

Обучение студентов осуществляется на основе преемственности знаний и умений, полученных в курсе грамматики русского языка, иностранного языка, основ общей биологии, общей химии общеобразовательных учебных заведений.

Основные знания, необходимые для изучения дисциплины формируются:

  • в цикле гуманитарных, социальных и экономических дисциплин (история Отечества).

Является предшествующей для изучения дисциплин: анатомия; нормальная физиология, гистология, эмбриология, цитология; биохимия; патологическая анатомия, клиническая патологическая анатомия; патофизиология, клиническая патофизиология; фармакология и последующего изучения большинства профессиональных дисциплин.


3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирования следующих компетенций:

а) общекультурных (ОК):

способности и готовности анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);

способности и готовности к анализу мировоззренческих, социально и личностно значимых философских проблем, основных философских категорий, к самосовершенствованию (ОК-2);

способности и готовности к анализу значимых политических событий и тенденций, к ответственному участию в политической жизни, к овладению основными понятиями и закономерностями мирового исторического процесса, к уважительному и бережному отношению к историческому наследию и традициям, к оценке политики государства; знать историко-медицинскую терминологию (ОК-3);

способности и готовности анализировать экономические проблемы и общественные процессы, использовать методику расчета показателей экономической эффективности; знать рыночные механизмы хозяйствования, консолидирующие показатели, характеризующие степень развития экономики (ОК-4);

способности и готовности к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов; к толерантности (ОК-5);

способности и готовности овладеть одним из иностранных языков на уровне бытового общения, к письменной и устной коммуникации на государственном языке (ОК-6);

способности и готовности использовать методы управления, организовать работу исполнителей, находить и принимать ответственные управленческие решения в условиях различных мнений и в рамках своей профессиональной компетенции (ОК-7);

способности и готовности осуществлять свою деятельность с учетом принятых в обществе моральных и правовых норм, соблюдать правила врачебной этики, законы и нормативные акты по работе с конфиденциальной информацией, сохранять врачебную тайну (ОК-8).


б) профессиональных (ПК):

способностью и готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, опираясь на всеобъемлющие принципы доказательной медицины, основанной на поиске решений с использованием теоретических знаний и практических умений в целях совершенствования профессиональной деятельности (ПК-3)

способности и готовности изучать научно-медицинскую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования (ПК-31);


В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать:

  • латинский алфавит, правила произношения и ударения;

  • элементы латинской грамматики, необходимые для понимания и образования медицинских терминов, а также для написания и перевода рецептов;

  • о принципах создания международных номенклатур на латинском языке;

  • типологические особенности терминов в разных разделах медицинской терминологии;

  • основную медицинскую и фармацевтическую терминологию на латинском языке;

  • официальные требования, предъявляемые к оформлению рецепта на латинском языке;

  • способы и средства образования терминов в анатомической, клинической и фармацевтической терминологии;

  • 900 терминологических единиц и терминоэлементов на уровне долговременной памяти в качестве активного терминологического запаса и 50 латинских пословиц и афоризмов, студенческий гимн «Gaudeamus».


Уметь:

  • читать и писать на латинском языке;

  • переводить без словаря с латинского языка на русский и с русского на латинский анатомические, клинические и фармацевтические термины и рецепты, а также профессиональные выражения и устойчивые сочетания употребляемые в анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической номенклатурах;

  • определять общий смысл клинических терминов в соответствии с продуктивными моделями на основе заученного минимума греческих по происхождению терминоэлементов образовывать клинические термины;

  • грамотно оформлять латинскую часть рецепта;

  • формировать названия на латинском языке химических соединений (кислот, оксидов, солей) и переводить их с латинского языка на русский и с русского на латинский;

  • вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определенную информацию о лекарстве.

  • использовать не менее 900 терминологических единиц и терминоэлементов.


Владеть:

  • навыками чтения и письма на латинском языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов;

  • базовыми технологиями преобразования информации, техникой работы в сети Интернет для профессиональной деятельности.

4. Объем дисциплины и виды учебной работы:

Общая трудоемкость дисциплины составляет __ зачетные единицы.


Вид учебной работы

Всего

часов

Семестры

I

II

Аудиторные занятия (всего)










В том числе:










Лекции (Л)










Практические занятия (ПЗ)










Семинары (С)










Лабораторные работы (ЛР)










Самостоятельная работа (всего)










В том числе:










Курсовой проект (работа)










Расчетно-графические работы










Реферат (написание и защита)










НИРС










Вид промежуточной аттестации

зачет




зачет

Общая трудоемкость

час

зач.ед.




















5. Содержание дисциплины:

5.1. Содержание разделов дисциплины




п/п

Наименование раздела

дисциплины

Содержание раздела

1.

Введение

История латинского языка. Его роль в формировании медицинской терминологии

2.

Фонетика. Орфоэпия

Произношение гласных, согласных, сочетаний. Ударение.

3.

Грамматика

Имя существительное. Имя прилагательное. Система склонения. Анатомическая терминология

4.

Словообразование

Латинские и греческие префиксы, суффиксы, корни. Клиническая терминология.

5.

Глагол. Общая рецептура.

Глагол. Предлоги. Accusativus и ablativus. Фармацевтическая терминология


5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми

(последующими) дисциплинами




п/п

Наименование обеспечиваемых

(последующих) дисциплин

№ № разделов данной дисциплины,

необходимых для изучения обеспечиваемых

(последующих) дисциплин

1

2

3

4

5

1.

Анатомия

+

+

+

+




2.

Гистология, эмбриология, цитология




+

+

+




3.

Биология




+

+

+




4.

Топографическая анатомия, оперативная хирургия




+

+

+




5.

Нормальная физиология




+

+

+




6.

Микробиология, вирусология




+

+

+




7.

Иммунология




+

+

+




8.

Фармакология




+

+

+

+

9.

Патологическая анатомия, клиническая патологическая анатомия




+

+

+




10.


Патофизиология, клиническая патофизиология




+

+

+




11.

Профессиональные дисциплины




+

+

+





5.3. Разделы дисциплин и виды занятий




п/п

Наименование раздела дисциплины

Л

ПЗ

Лаб.

зан.

Семин

СРС

Всего часов

1.

Введение



















2.

Фонетика. Орфоэпия



















3.

Грамматика



















4.

Словообразование



















5.

Глагол. Общая рецептура




















6. Лабораторный практикум:

Лабораторные работы не предусмотрены


7. Практические занятия (семинары не предусмотрены)




п/п

раздела

дисциплины

Тематика практических занятий (семинаров)

Трудоемкость (час)




1

2

3

4

I семестр

1.

2

Латинский алфавит. Произношение звуков. Диграфы и буквосочетания. Правила ударения.




2.

3

Имя существительное. Грамматические категории: род, число, падеж. Словарная форма существительных. Определение склонения. Окончания именительного и родительного падежей единственного числа имен существительных I-V склонений. Структура анатомического термина. Несогласованное определение.




3.

3

Имя прилагательное. Грамматические категории: род, число, падеж. Словарная форма. Две группы прилагательных. Принципы согласования прилагательных с существительными пяти склонений в формах именительного и родительного падежей единственного числа. Согласованное определение.




4.

3

Сравнительная степень прилагательных. Согласование с существительными пяти склонений в формах именительного и родительного падежей единственного числа. Употребление в анатомической терминологии. Превосходная степень прилагательных. Супплетивные степени сравнения. Словообразование прилагательных: продуктивные суффиксы, приставки. Сложные прилагательные. Субстантивация имен прилагательных.




5.

3

Третье склонение существительных. Общая характеристика. Особенности третьего склонения. Три типа: согласный, гласный и смешанный. Родовые окончания существительных третьего склонения. Исключение из правил о роде.




6.

3

Именительный и родительный падежи множественного числа существительных I-V склонений. Несогласованное определение с существительными множественного числа.




7.

3

Именительный и родительный падежи множественного числа всех типов прилагательных. Согласованное определение в формах именительного и родительного падежей единственного и множественного числа.




8.

3

Методика построения на латинском языке, разбора и перевода на русский язык многословных анатомических терминов.




Итого за I семестр





II семестр


9.

4

Введение в клиническую терминологию. Некоторые общие понятия терминологического словообразования. Структура клинических терминов. Греко-латинские дублеты и одиночные терминоэлементы. Понятие конечного терминоэлемента. Лексический коллоквиум. Афоризмы.




10.

4

Словообразование. Греческие суффиксы и концовки существительных в клинической терминологии: -itis, -oma, osis, -iasis, -ismus. Суффиксы прилагательных, присоединяемые к основе существительного и глагола. Греко-латинская синонимия в суффиксации.




11.

4

Префиксация. Антонимичные пары префиксов и их значения. Одиночные префиксы и их значения. Полисемия, синонимия и омонимия в префиксации.




12.

4

Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, внутренние органы, ткани. Греко-латинские дублеты, обозначающие жидкости, секреты; пол, возраст.




13.

4

Одиночные терминоэлементы, обозначающие функциональные и патологические процессы и состояния организма человека. Конечные терминоэлементы, обозначающие заболевания, признаки болезни, методы диагностики и лечения.




14.

5

Введение в фармацевтическую терминологию. Номенклатура лекарственных средств (ЛС) и ее составляющие. Тривиальные наименования ЛС. Способы словообразования: суффиксация, префиксация, основосложение, сложение произвольных отрезков, аббревиация. Частотные отрезки в наименованиях ЛС, несущие определенную информацию.




15.

5

Химическая номенклатура на латинском языке. Латинские названия химических элементов и их соединений (кислот, оксидов и солей).




16.

5

Названия растений в номенклатуре ЛС. Построение многокомпонентных наименований ЛС. Предлоги и предложное управление.




17.

5

Глагол. Грамматические категории: лицо, число, время, наклонение, залог, спряжение. Инфинитив. Определение основы и типа спряжения. Повелительное и сослагательное наклонения. Образование и употребление в рецептуре. Студенческий гимн «Gaudeamus”.




18.

5

Общая рецептура. Структура рецепта. Правила оформления латинской части рецепта. Обозначение количества лекарственного вещества. Рецептурные формулировки на латинском языке и способы их перевода на русский язык. Сокращения в рецептах.




19.

5

Числительные, наречия и местоимения, употребляющиеся в медицинской терминологии. Лексический коллоквиум. Афоризмы.




Итого за семестр:




Всего за год:





8. Примерная тематика курсовых проектов (работ) – не предусмотрено.


9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

а) основная литература

М.Н. Чернявский. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Москва, “Медицина”, 2007.

Латинский язык для лечебных факультетов: учеб пособие /М.Н.Нечай. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 476 с.

Латинский язык для педиатрических факультетов: учеб. Пособие / авт.-сост. М.Н.Нечай. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 477 с.


б) дополнительная литература

Л.А. Бахрушина (под редакцией В. Ф. Новодрановой). Латинско-русский и русско-латинский словарь наиболее употребительных анатомических терминов. 2 издание. Москва, Геотар Медиа, 2010.

А.Г. Кочкарева, В. Ф. Новодранова, З. А. Рыжкина. Толковый латинско-русский словарь терминов терапевтической стоматологии. Москва, Геотар медиа, 2006.

А.Г. Кочкарева, В. Ф. Новодранова. Толковый латинско-русский словарь кардиологических терминов. Москва, Геотар медиа, 2008.

Т.В. Тритенко. Элементы древнегреческого языка и медицинская терминология. Москва. «Лабиринт», 2009.

А.Г. Кочкарева, З. А. Рыжкина (под редакцией В. Ф. Новодрановой). Античная мудрость студентам. Москва. Авторская академия, 2009.

в) программное обеспечениеобщесистемное и прикладное программное обеспечение

г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системыИнтернет ресурсы, отвечающие тематике дисциплины.


10. Материально-техническое обеспечение дисциплины:

Мультимедийный комплекс (ноутбук, проектор, экран), телевизор, видеокамера, слайдоскоп видеомагнитофон, ПК, видео- и DVD проигрователи, мониторы, мультимедийные презентации, таблицы. Наборы слайдов по различнм разделам дисциплины. Набор таблиц по различным разделам дисциплины. Ситуационные задачи, видеофильмы.


11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:

Обучение складывается из аудиторных занятий (72 ч.) и самостоятельной работы (36 ч). Основное учебное время выделяется на практическую работу по усвоению материала. Работа с учебной литературой рассматривается как вид учебной работы по дисциплине и выполняется в пределах часов, отводимых на ее изучение. Каждый обучающийся обеспечивается доступом к библиотечным фондам кафедры и ВУЗа.

В целях реализации компетентностного подхода рекомендуется широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий в виде визуализированных компьютерных задач, деловых и ролевых игр, разбор конкретных ситуационных задач, проведение научных стендовых сессий и студенческих олимпиад в сочетании с самостоятельной внеаудиторной работой, в виде выполнения авторизированного изложения предлагаемых для разбора вопросов и написание рефератов.

По каждому разделу на кафедре разработаны методические рекомендации для студентов, тематические графологические структуры для практических занятий, а также методические указания для преподавателей. Все разработанные на кафедре методические рекомендации для лекций и практических занятий имеются в методическом кабинете Университета.

Исходный уровень знаний студентов определяется тестированием, текущий контроль усвоения предмета определяется устным опросом и контрольной письменной работой.

Различные виды учебной работы, включая самостоятельную работу студента, способствуют овладению культурой мышления, способностью в письменной и устной речи логически правильно оформить его результаты; готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций; формируют сопособность и готовность к самосовершенствованию, самореализации, личностной и предметной рефлексии.

Системно-терминологический принцип обучения создает прочную мотивационную базу учебно-познавательной деятельности студента, концентрирует его внимание на возможностях эффективного усвоения медицинской терминологии, опирающегося, в первую очередь, на логические способы и приемы.

Усвоению латинского языка и основ медицинской терминологии способствуют схемы логико-дидактических структур, ориентировочных основ действий, задания для самоконтроля, обучающие программы и тесты, наглядные и технические средства обучения.

На каждом занятии должна быть предусмотрена индивидуальная самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя. Для нее должно выделяться до 60% учебного времени в зависимости от трудоемкости новой темы, нуждающейся в объяснении преподавателя.

Реализация профессиональных задач развивает логику мышления, сознательность и грамотность в использовании терминов, свободную ориентацию в различных подсистемах медицинской терминологии.

Помимо профессиональной и общеобразовательной задач перед курсом латинского языка и медицинской терминологии стоит также задача общекультурного развития и нравственного воспитания студентов. Эта задача реализуется путем включения в учебный материал специально отобранных крылатых выражений, пословиц и поговорок, а также при активной самостоятельной аудиторной и внеаудиторной работе.

Успешное формирование знаний медицинской терминологии и умений применять ее на практике в значительной степени зависит от систематического контроля успеваемости.

Основные формы текущего контроля - проверка заданий, выполненных самостоятельно в аудитории или дома, устный или письменный контроль терминологического минимума, компьютерный контроль исходного уровня усвоения.

Основные формы промежуточного контроля - тематические письменные контрольные работы (четыре в каждом семестре), тестовый контроль на материале изучаемых подсистем медицинской терминологии. По результатам этих работ оценивается уровень усвоения и выставляется зачет.

Форма итогового контроля - письменный экзамен в конце второго семестра первого курса.


Примеры оценочных средств для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации:


ПРИМЕРЫ ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ:


РАЗДЕЛ 1. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ


1. Термины, в которых буква «С» читается как [Ц]:

1). plicae

2). auricula

3). chiasma

4). cellula

5). сalyx


2. Термины с ударением на третьем слоге от конца:

1). medulla

2). membranaceus

3). triquetrum

4). contortus

5). palatinus


3. Существительные мужского рода:

1). crus, cruris

2). humerus,i

3). tempus,oris

4). tractus,us

5). glomus, eris


4. Установите соответствие:

Термины Недостающие части прилагательных

1). cornu inferi…А/. -or

2). lobus superi…Б/. -us

3). facies anteri…

4). foramen min…

5). fissura superi…


5. Дополните окончание:

Горизонтальная щель правого легкого -

Fissura horizontalis pulm… dextr…


РАЗДЕЛ 2. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ.


1. Наука о возникновении и развитии болезни –

1). pathomorphosis

2). pathogenesis

3). nosologia

4). pathologia

5). logopathia


2. Термины, обозначающие опухоли –

1). tumor, oris m

2). ischaemia, ae, f

3). oedema, atis, m

4). coma, atis, n

5). blastoma, atis n


3. Хирургическая операция по рассечению кости –

1). osteoma

2). osteotomia

3). osteochondrosis

4). ostitis

5). osteomalacia


4. Установите соответствие:

Латинские префиксы Греческие синонимы

1). trans- А/. syn-

2). con- Б/. an-

3). contra- В/. anti-

4). in- Г/. hyper-

5). super- Д/. dia-


5. Дополните термин:

повышенное напряжение –

гипер…


РАЗДЕЛ 3. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ.


1. Антибиотикам, продуцируемым лучистым грибом, соответствует частотный отрезок –

1). –cyclin-

2). –myco-

3). –cillin-

4). –mycin-


2.Болеутоляющие средства –

1). Pentalginum

2). Nitrofunginum

3). Testosteronum

4). Prochodolum

5). Hydrocortisonum


3. Установите частотные отрезки, обозначающие «сосуд»:

1). Angioxine

2). Vasocor

3). Angiovital

4). Cordiaminum

5). Aminocor


4.Oleum Ricini - … …

1). скипидар

2). касторовое масло

3). масло тимьяна

4). масло терпентинное

5). масло клещевины


5. В названиях солей кислородных кислот с большей степенью окисления используется суффикс –

1). –at-um

2). –ic-um

3). –os-um


Разработчики:

Место работы

Занимаемая

должность

Инициалы,

фамилия

МГМСУ, кафедра латинского языка и основ терминологии

Зав. кафедрой,

д.ф.н., профессор

В. Ф. Новодранова





















Редактирование примерной программы дисциплины проведено Федеральным государственным образовательным учреждением «Всероссийский учебно-научно-методический центр по непрерывному медицинскому и фармацевтическому образованию Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию».


Эксперты:

Место работы

Занимаемая

должность

Инициалы,

фамилия






























Похожие:

Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины
Цели и задачи дисциплины: Цель дисциплины дать общие представления об основных общебиологических закономерностях
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа аннотация Наименование дисциплины
В процессе освоения данной дисциплины студент формирует и демонстрирует компетенции
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины генетика растений и животных
...
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины геология с основами
Цель дисциплины — формирование представлений, знаний и умений о строении, составе и рельефе Земли, геологических процессах
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины Генетика и биометрия
Цель и задачи дисциплины: Цель дисциплины – изучение студентами основ и современного состояния генетики и биометрии и их использование...
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины «Технология первичной переработки продуктов животноводства»
Изучение дисциплины базируется на знаниях морфологии, физиологии животных, биологической и физколлоидной химии, микробиологии и иммунологии,...
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины почвенная микробиология
Цели дисциплины: формирование знаний, умений и навыков по общей, почвенной и сельскохозяйственной микробиологии, понимание роли почвенных...
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины
Дисциплина «Анатомия» относится к циклу математических и естественнонаучных дисциплин
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины
Дисциплина «Фармакология» относится к циклу математических, естественнонаучных, дисциплин
Примерная программа наименование дисциплины iconПримерная программа наименование дисциплины
Дисциплина «Анатомия» относится к циклу математических и естественнонаучных дисциплин
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница