Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие




НазваниеРозенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие
страница4/50
Дата14.11.2012
Размер5.39 Mb.
ТипУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   50

Молодая была уже не молода (Стилистическое использование многозначности)



В этом ироническом замечании И. Ильфа и Е. Петрова о «жене» их знаменитого героя Остапа Бендера слово молодая выступает в двух значениях: «только что вступившая в брак» и «юная, не достигшая зрелого возраста». А если заглянуть в толковый словарь русского языка, то можно убедиться, что это прилагательное имеет и другие значения: молодое говорят о недавно начавшем расти дереве; то же можно сказать о некоторых продуктах недавнего приготовления (например, молодой сыр, квас); качества, свойственные молодости, определяют этим же словом – молодой задор.

«Сколько же значений может иметь слово, – спросит иной читатель, – если у первого попавшегося их оказалось пять?»

Слова бывают разные... Некоторые имеют всего лишь по одному значению (это прежде всего термины и слова с узкопредметным значением: существительное, бинт, чемодан, троллейбус). Однако в русском языке однозначных слов немного. Значительно больше таких, у которых несколько значений (дом, тихий, идти, взять). Чтобы убедиться в их многозначности, достаточно употребить эти слова в контексте, то есть в законченном по смыслу отрезке речи. Например, у А. С. Пушкина: Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою (дом – «здание, строение»); Страшно выйти мне из дому (дом – «жилище, где кто-нибудь живет»); Всем домом правила одна Параша (дом – «домашнее хозяйство»); Три дома на вечер зовут (дом – «семья»); Дом был в движении (дом – «люди, живущие вместе»). Обычно даже самый узкий контекст (словосочетание) уже проясняет смысловые оттенки многозначных слов: тихий голос, тихий нрав, тихая езда, тихая погода, тихое дыхание и т. д.

Разные значения слов приводятся в толковых словарях: первым указывается основное (его еще называют прямым, первичным, главным), а затем – производные от него (неосновные, переносные, вторичные).

Слово, взятое изолированно, всегда воспринимается в своем основном значении, в котором чаще всего и употребляется в речи. Производные же значения выявляются только в сочетании с другими словами. Например, глагол идти может получать в речи очень много различных значений, но главное – это то, которое первым приходит на ум, – «передвигаться, ступая ногами»: Татьяна долго шла одна (А. С. Пушкин). В иных, самых различных значениях это слово тоже легко найти в произведениях А. С. Пушкина. Приведем лишь несколько иллюстраций.


1. Следовать, двигаться в каком-нибудь направлении для достижения чего-нибудь: Иди, куда влечет тебя свободный ум. 2. Направляться куда-нибудь (о предметах): Там ступа с Бабою Ягой идет, бредет сама собой. 3. Выступать против кого-нибудь: Что движет гордою душою?.. На Русь ли вновь идет войною? 4. Находиться в пути, будучи посланным: Письмо ваше получил... Оно шло ровно 25 дней. 5. Протекать, проходить (о времени, возрасте): Часы идут, за ними дни проходят. 6. Иметь направление, пролегать, простираться: Сделал я несколько шагов там, где, казалось, шла тропинка, и вдруг увяз по пояс в снегу. 7. Распространяться (о слухах, вестях): И про тебя... идут кой какие толки. 8. Исходить, вытекать откуда-нибудь:... Пар идет из камина. 9. Об атмосферных осадках: Казалось, снег идти хотел... 10. Совершаться, происходить: Что, как торг идет у вас? 11. Проявлять готовность к чему-нибудь: С надеждой, верою веселой идти на все. 12. Выть к лицу: Красный цвет, идет более к твоим черным волосам и т. д.


Многозначность свидетельствует и о широких возможностях словаря, ведь богатство русского языка заключается не только в большом количестве слов, но и в разнообразии их значений. Новые смысловые оттенки придают языку гибкость, живость и выразительность.

Художники слова находят в многозначности неисчерпаемый источник выразительности речи. Можно так построить фразу, что многозначное слово будет восприниматься сразу в прямом и переносном значении, придавая речи комизм. Например: Радио будит мысль даже в те часы, когда очень хочется спать. Такая игра слов называется каламбуром, в основе ее юмористическое переосмысление разных значений слова. Попробуйте сами выделить многозначные слова, на которых построены каламбуры: Дети цветы жизни, не давайте им, однако, распускаться; Весна хоть кого с ума сведет. Лед – и тот тронулся; Труднее всего провести время. (В этих фразах Эмиля Кроткого слова, которые совмещают в себе прямое и переносное значение, – распускаться, тронуться, провести.) Мысль, выраженная в каламбуре, гораздо ярче, рельефнее, острее; особое внимание притягивается к обыгрываемому слову.

Каламбуры украшают остроумную беседу. Вы помните реплику Софьи из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»?


Чацкий: ...Но Скалозуб? Вот загляденье: за армию стоит горой, и прямизною стана, лицом и голосом герой...

Софья: Не моего романа.


В основе этого каламбура многозначность слов герой и роман.

А вот шутки, построенные на каламбурах:


1. Ученику нужно было найти х в уравнении 5х2 + 20 = 100. Он подчеркнул букву х и заявил: «Я уже нашел «икс» в уравнении!»

2. Может ли дождь идти два дня подряд?

– Конечно. Я сам помню, как однажды дождь шел два дня подряд.

– Как же подряд? Ведь между одним днем и другим была ночь!


Словесная игра, основанная на столкновении в тексте различных значений многозначных слов, может придать речи форму парадокса, то есть высказывания, смысл которого расходится с общепринятым, противоречит логике (иногда только внешне). Например: Единица вздор, единица – коль (В. Маяковский).

Однако многозначность слов может в иных случаях стать причиной всевозможных недоразумений, если собеседники понимают одно и то же слово по-разному. Так, в повести К. Симонова «Двадцать дней без войны» узбек Турдыев отвечает на вопрос, тяжела ли служба в разведке: «Очень тяжелая, восемьдесят сто килограмм». И объясняет: «Иногда бывает такой тяжелый попадается язык» (то есть пленный). Ведь обычно разведчику приходилось тащить на себе добытого «языка».


А вот пример из жизни. Учитель опрашивает мальчика: «Кем работает твоя мама?» И слышит в ответ: «Старшим научным сотрудником». Но учителю захотелось уточнить:

– В какой области?

В Московской, – поясняет мальчишка. Оп не понял, что следовало указать область научных исследований, которыми занимается мать.


Многозначность слов дает повод к неправильному истолкованию и таких фраз: «.На костре – все жители села» (можно подумать, что людей собираются сжечь, а их пригласили на детский праздник); «На каждого члена кружка «Юный техник» падает по пять-шесть моделей» (кто-то улыбнется: если они увесистые, то возможны и травмы!); «На площадке перед школой вы увидите разбитые цветники. Это дело рук наших ребят» (что же они: уничтожили клумбы или сделали их?).

Бывают комические случаи и на уроках в школе. В ответе по истории, рассказывая о сражениях древних, ученик заявил: «Греки своими острыми носами пробивали корабли персов».

Немало смешных ошибок встречается в сочинениях из-за неумелого использования многозначных слов: «Значение образа Татьяны велико. Пушкин самый первый оценил всю полноту русской женщины»; «У Гоголя каждое действующее лицо имеет свое лицо»; «Старуха Изергиль состоит из трех частей». А в сочинении на свободную тему один написал: «Наши ребята привыкли все хорошее брать друг у друга...» Кто-то поделился своими планами: «Мы наметили посетить городской музей и вынести из него все самое ценное, самое интересное». Вам не кажутся двусмысленными подобные предложения?

Если вы, дорогие друзья, внимательно прочитаете эту главу, то не станете столь небрежно обращаться с многозначными словами. А это значит, что никто из вас уже не скажет в очереди: «Загибайте хвост к выходу!», или у кассы магазина: «.Выбейте мне мозги!», или в санатории на отдыхе: «Пойдемте вешаться!»

Один старичок, который очень любит свою умную собаку, с ужасом рассказывал о том, что ему пришлось услышать в собаководческом клубе: «Мы питаемся в основном за счет клубного собаководства. ..»

Ошибки при употреблении многозначных слов можно встретить в речи спортсменов («У нас хромают защитники», – говорит тренер), и в среде медиков («Долг врача не отмахиваться от больного, а довести его до конца!»). Пусть же подобные каламбуры остаются на совести тех, кто не знает секретов стилистики!

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   50

Похожие:

Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconУчебное пособие для учащихся «Русский язык 10-11 классы» Д. Э. Розенталь, М., «Дрофа», 2000 г
Учебник. Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи. Авторы: Власенков, Рыбченкова. «Просвещение, 2002-2004гг»
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconПрезентация к уроку по химии для обучающихся 8-ых классов по теме «Урок-путешествие в страну кислот»
Урок проводится в форме игры-путешествия в “страну кислот”. Проведению урока предшествовала подготовительная работа, учащиеся (по...
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconСовременный русский язык учебное пособие Омск
Н 63 Современный русский язык: учеб пособие / М. Н. Никонова. – Омск: Изд-во Омгту, 2008. – 164 с
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconРусский язык, литература
Розенталь д. Э. «Большой справочник по русскому языку», М., «Оникс», «мир и образование»
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconПрограмма Класс Автор учебника, название. Русский язык
Русский язык для 5-9 классов общеобразовательных учреждений. Авторы: Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Шанский Н. М
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconАлександрова О. И. Челябинск: Взгляд, 2008 Цыбулько, И. П. Русский язык: учеб пособие / И. П. Цыбулько, Ю. Н. Гостева
А. И. Власенков. Л. М. Рыбченкова. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: Учеб пособие для 10-11 кл общеобразват учреждений....
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconАлександрова О. И. Челябинск: Взгляд, 2008 Цыбулько, И. П. Русский язык: учеб пособие / И. П. Цыбулько, Ю. Н. Гостева
А. И. Власенков. Л. М. Рыбченкова. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: Учеб пособие для 10-11 кл общеобразват учреждений....
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconУчебное пособие Учитель начальных классов моу сош № Мазилова Марина Юрьевна
Учебное пособие предназначено для учителей начальных классов и родителей
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconМуниципальное общеобразовательное учреждение
Сегодня, ребята, мы совершим с вами небольшое путешествие в страну автомобилей и дорог, в страну дорожного движения
Розенталь Д. Э. и др. Р64 Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие iconУчебные пособия Начальная школа. Уроки Кирилла и Мефодия. Русский язык. 1 класс
Электронное пособие для учителей и родителей. Русский язык. Правила и упражнения. Контрольные и проверочные работы
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница