1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping




Название1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping
страница5/11
Дата07.11.2012
Размер1.11 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
KARMA

К А Р М А (Д Е Й С Т В И Я)

205. God leads man while man is misleading himself, the higher nature watches over the stumblings of his lower mortality; this is the tangle & contradiction out of which we have to escape into the [?self-unity] to which alone is possible a clear knowledge & a faultless action.


205. Бог ведет человека, в то время как тот вводит себя в заблуждение; более высокая природа наблюдает за блужданиями его смертного существа; от этой путаницы и противоречий мы должны прийти к внутреннему единству — лишь оно способно к ясному знанию и безупречному действию.

206. That thou shouldst have pity on creatures, is well, but not well, if thou art a slave to thy pity. Be a slave to nothing except to God, not even to His most luminous angels.

206. Жалеть других существ — хорошо; но нехорошо, если ты раб своей жалости. Не будь ничьим рабом, кроме Бога, даже рабом его самых светлых ангелов.

207. Beatitude is God's aim for humanity; get this supreme good for thyself first that thou mayst distribute it entirely to thy fellow-beings.

207. Блаженство — цель Бога для человечества; добудь это высшее благо сначала для себя, чтобы потом полностью раздать его своим собратьям.

208. He who acquires for himself alone, acquires ill though he may call it heaven and virtue.

208. Тот, кто обретает лишь для себя, обретает зло, даже если он называет это небесами и добродетелью.

209. In my ignorance I thought anger could be noble and vengeance grandiose; but now when I watch Achilles in his epic fury, I see a very fine baby in a very fine rage and I am pleased and amused.

209. Будучи невежественным я считал, что гнев может быть благородным, а месть — величественной; но теперь, когда я гляжу на Ахиллеса в его эпическом неистовстве, я вижу очаровательное дитя в очаровательном приступе ярости и испытываю удивление и радость.

210. Power is noble, when it overtops anger; destruction is grandiose, but it loses caste when it proceeds from vengeance. Leave these things, for they belong to a lower humanity.

210. Сила благородна, когда она выше гнева; разрушение величественно, но утрачивает свое величие, когда происходит из мести. Оставь и то, и другое, ибо это удел низшего человечества.

211. Poets make much of death and external afflictions; but the only tragedies are the soul's failures and the only epic man's triumphant ascent towards godhead.

211. Поэты придают слишком большое значение смерти и внешним несчастьям, но единственное, что является трагедией — это неудачи души, а единственный эпос — триумфальное восхождение человека к божественности.

212. The tragedies of the heart & the body are the weeping of children over their little griefs & their broken toys. Smile within thyself, but comfort the children; join also, if thou canst, in their play.

212. Трагедии сердца и тела — это плач детей над сломанными игрушками и своими мелкими бедами. Улыбнись внутренне, но утешь детей; а также присоединись, если можешь, к их игре.

213. "There is always something abnormal and eccentric about men of genius." And why not? For genius itself is an abnormal birth and out of man's ordinary centre.

213. «В гениальных людях всегда есть что-то ненормальное и эксцентричное». А почему нет? Рождение гения само по себе явление ненормальное и находится за пределами обычной человеческой середины.

214. Genius is Nature's first attempt to liberate the imprisoned god out of her human mould; the mould has to suffer in the process. It is astonishing that the cracks are so few and unimportant.

214. Гений — первая попытка Природы освободить плененного Бога из человеческой формы; форма при этом может пострадать. Удивительно, что трещины при этом так малы и незначительны.

215. Nature sometimes gets into a fury with her own resistance, then she damages the brain in order to free the inspiration; for in this effort the equilibrium of the average material brain is her chief opponent. Pass over the madness of such and profit by their inspiration.

215. Природа иногда приходит в ярость от своего собственного сопротивления, и тогда она разрушает мозг, чтобы высвободить вдохновение; потому что равновесие среднестатистического мозга, поглощенного материальным, — ее главный противник в этом стремлении. Не смотри на их безумие, воспользуйся их вдохновением.

216. Who can bear Kali rushing into the system in her fierce force and burning godhead? Only the man whom Krishna already possesses.

216. Кто способен вынести вторжение Кали, врывающейся в систему во всей ее неистовой силе и огненной божественности? Лишь человек, которым уже владеет Кришна.

217. Hate not the oppressor, for, if he is strong, thy hate increases his force of resistance; if he is weak, thy hate was needless.

217. Не нужно ненавидеть угнетателя; если он силен, твоя ненависть увеличивает силу его сопротивления, если он слаб — в твоей ненависти нет нужды.

218. Hatred is a sword of power, but its edge is always double. It is like the Kritya of the ancient magicians which, if baulked of its prey, returned in fury to devour its sender.

218. Ненависть — это меч силы, но с обоюдоострым клинком. Она подобна Критье древних магов, которая, упустив свою жертву, в ярости возвращалась пожрать того, кто ее послал.

219. Love God in thy opponent, even while thou strikest him; so shall neither have hell for his portion.

219. Люби Бога в своем противнике, даже когда ты поражаешь его; и тогда ад не станет ничьим уделом.

220. Men talk of enemies, but where are they? I only see wrestlers of one party or the other in the great arena of the universe.

220. Люди толкуют о врагах, но где они? Я вижу лишь борцов той или иной партии на великой арене универсума.

221. The saint and the angel are not the only divinities; admire also the Titan and the giant.

221. Не только святой и ангел является божествами; Титан и Гигант тоже достойны восхищения.

222. The old writings call the Titans the elder gods. So they still are; nor is any god entirely divine unless there is hidden in him also a Titan.

222. Старинные писания называют Титанов старшими богами. И это все еще так; ни один бог не может быть полностью божественным, если в нем не скрыт также и Титан.

223. If I cannot be Rama, then I would be Ravana; for he is the dark side of Vishnu.

223. Если я не могу быть Рамой, я буду Раваной; ибо он — темная сторона Вишну.

224. Sacrifice, sacrifice, sacrifice always, but for the sake of God and humanity, not for the sake of sacrifice.

224. Жертвуй, жертвуй, всегда жертвуй, но ради Бога и человечества, а не ради жертвы.

225. Selfishness kills the soul; destroy it. But take care that your altruism does not kill the souls of others.

225. Эгоизм убивает душу; уничтожь его. Смотри, однако, чтобы твой альтруизм не убивал души ближнего твоего.

226. Very usually, altruism is only the sublimest form of selfishness.

226. Очень часто альтруизм — лишь утонченнейшая форма эгоизма.

227. He who will not slay when God bids him, works in the world an incalculable havoc.

227. Тот, кто не убивает, когда ему велит Бог, производит в мире неисчислимые опустошения.

228. Respect human life as long as you can; but respect more the life of humanity. .

228. Уважайте человеческую жизнь, пока это возможно; но жизнь человечества уважайте больше.

229. Men slay out of uncontrollable anger, hatred or vengeance; they shall suffer the rebound now or hereafter; or they slay to serve a selfish end, coldly; God shall not pardon them. If thou slay, first let thy soul have known death for a reality & seen God in the smitten, the stroke & the striker.

229. Люди убивают из неудержимого гнева, ненависти или мести; рано или поздно сотворенное ими зло вернется и поразит их; или они убивают хладнокровно, из корыстного интереса; Бог не простит их. Если ты убиваешь, пусть душа твоя вначале познает смерть как реальность и увидит Бога в наносящем удар, в принимающем удар и в самом ударе.

230. Courage and love are the only indispensable virtues; even if all the others are eclipsed or fall asleep, these two will save the soul alive.

230. Смелость и любовь — единственные незаменимые добродетели; даже если все остальные затмились или спят, эти двое сохранят душу живой.

231. Meanness & selfishness are the only sins that I find it difficult to pardon; yet they alone are almost universal. Therefore these also must not be hated in others, but in ourselves annihilated.

231. Низость и эгоизм — единственные грехи, которые я нахожу трудным простить; однако, именно они распространены наиболее широко. Поэтому нужно не презирать их в других, а искоренять в себе.

232. Nobleness and generosity are the soul's ethereal firmament; without them, one looks at an insect in a dungeon.

232. Благородство и великодушие — эфирный небосвод души; без них мы зрим лишь насекомое в темнице.

233. Let not thy virtues be such as men praise or reward, but such as make for thy perfection and God in thy nature demands of thee.

233. Стремись не к тем добродетелям, которые восхваляются и вознаграждаются среди людей, но к тем, которые служат твоему совершенствованию и которых требует от тебя Бог, сокрытый в твоей природе.

234. Altruism, duty, family, country, humanity are the prisons of the soul when they are not its instruments.

234. Альтруизм, долг, семья, страна, человечество — тюрьмы для души, если они не ее инструменты.

235. Our country is God the Mother; speak not evil of her unless thou canst do it with love and tenderness.

235. Наша страна — это Божественная Мать; не говори о ней дурно до тех пор, пока не сможешь делать это с любовью и нежностью.

236. Men are false to their country for their own profit; yet they go on thinking they have a right to turn in horror from the matricide.

236. Люди обманывают свою страну ради собственной выгоды; и все же они продолжают думать, что имеют право приходить в ужас от матереубийства.

237. Break the moulds of the past, but keep safe its gains and its spirit, or else thou hast no future.

237. Разрушай формы прошлого, но сохраняй его достижения и его дух, иначе ты лишишь себя будущего.

238. Revolutions hew the past to pieces and cast it into a cauldron, but what has emerged is the old Aeson with a new visage.

238. Революции разрубают прошлое на куски и бросают их в котел, но выходит оттуда лишь прежний Ясон с новым лицом.

239. The world has had only half a dozen successful revolutions and most even of these were very like failures; yet it is by great & noble failures that humanity advances.

239. Мир знает лишь полдюжины успешных революций, и даже среди них большинство напоминали, скорее, неудачи; и все же это великие и благородные неудачи, продвигающие человечество вперед.

240. Atheism is a necessary protest against the wickedness of the Churches and the narrowness of creeds. God uses it as a stone to smash these soiled card-houses.

240. Атеизм есть неизбежный протест против злоупотреблений Церквей и ограниченности вероучений. Бог использует его как камень, которым он сокрушает эти грязные карточные домики.

241. How much hatred & stupidity men succeed in packing up decorously and labelling "Religion"!

241. Как много ненависти и глупости удалось людям поместить в красивую упаковку с наклейкой «Религия»!

242. God guides best when He tempts worst, loves entirely when He punishes cruelly, helps perfectly when violently He opposes.

242. Бог направляет наилучшим образом в тот момент, когда искушает; Он любит наиболее полно, когда жестоко наказывает; помогает наиболее совершенно, когда яростно противодействует.

243. If God did not take upon Himself the burden of tempting men, the world would very soon go to perdition.

243. Если бы Бог не взял на себя труд искушать людей, мир очень быстро пришел бы к гибели.

244. Suffer yourself to be tempted within so that you may exhaust in the struggle your downward propensities.

244. Претерпевайте внутренние искушения, чтобы исчерпать в борьбе свои низшие наклонности.

245. If you leave it to God to purify, He will exhaust the evil in you subjectively; but if you insist on guiding yourself, you will fall into much outward sin and suffering.

245. Если ты предоставишь свое очищение Богу, он исчерпает в тебе зло; но если ты будешь настаивать на самостоятельном руководстве, ты впадешь во внешний грех и страдание.

246. Call not everything evil which men call evil, but only that reject which God has rejected; call not everything good which men call good, but accept only what God has accepted.

246. Не называйте злом все то, что называют злом люди, и отвергайте лишь то, что отверг Бог; не называйте благом все то, что называют благом люди, и принимайте лишь то, что принял Бог.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconKnowledge is a power. That is truth. But the greatest power is the knowledge about knowledge, I e. how to learn

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconAccountants' Truth: Knowledge and Ethics in the Financial World by Matthew Gill (Hardcover Aug 31, 2009)

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconInformation Systems Journals: Knowledge Castles or Knowledge Gardens? Brian Whitworth

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconThe 21st century belongs to the knowledge age, where acquisition, possession and application of knowledge are the most important resources

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconKnowledge & Library Service

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping icon1. Knowledge Management 1Introduction

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconKnowledge & Library Service

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconKnowledge & Library Service

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconKnowledge & Library Service

1. There are two allied powers in man; knowledge & wisdom. Knowledge is so much of the truth seen in a distorted medium as the mind arrives at by groping iconKnowledge & Library Service

Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница