При перепечатке ссылаться на адрес страницы




НазваниеПри перепечатке ссылаться на адрес страницы
страница4/6
Дата05.11.2012
Размер0.74 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6

Полная версия: http://rus.in.ua/news/3682.html



Россия, 119285, Москва,

Мосфильмовская ул., 40

Тел./факс: (495) 981-5691

URL: www.russkiymir.ru

E-mail: info@russkiymir.ru



МЕЖДУНАРОДНАЯ АКЦИЯ

«ПЕРВЫЙ В КОСМОСЕ»

Заявление об акции


12 апреля 1961 года произошло одно из величайших событий в истории нашей цивилизации. Полёт корабля «Восток» с первым космонавтом на борту открыл эру космических свершений. Он стал символом созидательной мечты, триумфом науки, упорства и беспримерного личного мужества.

Земля ликовала, приветствуя своего великого сына, нашего соотечественника Юрия Алексеевича Гагарина. Он и поныне живёт в нашей памяти, улыбаясь сквозь время.

Пятидесятилетию великого подвига фонд «Русский мир» посвящает международную акцию «Первый в космосе» и призывает к участию в ней всех, кому дороги имя и дело Гагарина.

Первым в космосе стал представитель Русского мира.

Первым в космосе стал русский труд и интеллект: усилия сотен тысяч людей учёных и конструкторов, инженеров и рабочих воплотились в гагаринском старте.

Первым в космосе стал русский язык. Первое слово, услышанное Вселенной, было русским. Русский язык был и остаётся языком науки, прогресса и международного сотрудничества.

Мы призываем сделать 12 апреля 2011 года ярким праздником Русского мира. Мы призываем отметить юбилей гагаринского старта созвездием наших дел.

Мы хотим, чтобы образ Гагарина стал живым, современным и близким миллионам людей на планете.

Мы хотим, чтобы мир знал и помнил славный путь отечественной космонавтики, роль России в освоении Вселенной.

Первый в космосе – навсегда ПЕРВЫЙ!


Основные направления акции

Учреждение и организация Международного творческого конкурса «Первый в космосе».

Подготовка, издание и распространение книг, учебных пособий и компьютерных программ, посвящённых истории российской космонавтики и образу Юрия Гагарина.

Сбор информации, посвящённой полёту первого космонавта, исторических свидетельств, воспоминаний участников встреч с Юрием Гагариным, создание международного архива «Первый в космосе».

Съёмка и демонстрация документального фильма о юбилее первого полёта человека в космос.

Организация виртуальных музеев, тематических выставок, фестивалей, популяризирующих подвиг и образ  Ю.А. Гагарина,  историю российской космонавтики, значение русского языка в международном космическом общении.

Организация тематических международных конференций, круглых столов, лекториев и встреч с космонавтами.

Открытие на информационных ресурсах фонда «Русский мир» специальных разделов акции «Первый в космосе».

Создание информационной юбилейной волны: издание и рассылка специального бюллетеня «Первый в космосе».

Создание интернет-сообщества «Первый в космосе».

Содействие процессам массовой визуализации образа Юрия Гагарина в сети Интернет.

Проведение на базе Русских центров  студенческих и детских конкурсов и олимпиад.

Ретроспектива документальных и художественных фильмов на космическую тематику по всему миру.

Организация международной молодёжной эстафеты (флеш-моба) 12 апреля 2011 года под девизом «Ура, Юра!».

Организация и проведение заключительного мероприятия акции.

Проведение акции в филиалах фонда, Русских центрах, Кабинетах Русского мира, в партнёрских организациях.


ПОЛОЖЕНИЕ

о международном творческом конкурсе «Первый в космосе»


УЧРЕДИТЕЛЬ

Учредителем и организатором Международного творческого конкурса «Первый в космосе» является фонд «Русский мир».


ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ

● Ознаменование 50-летия полёта Юрия Алексеевича Гагарина, популяризация образа и подвига первого космонавта Земли.

● Объединение усилий Русского мира по сохранению памяти о величайшем событии современности – первом полёте человека в космос.

● Популяризация российской науки – её роли в развитии мировой цивилизации и в процессах модернизации России.

● Поддержка русского языка, первым из мировых языков прозвучавшего в космосе.

● Содействие развитию творческого и научного потенциала «Русского мира».




СОДЕРЖАНИЕ КОНКУРСА

На конкурс принимаются статьи, эссе, научно-фантастические рассказы, художественные плакаты, детские рисунки, видеофильмы и мультимедийные презентации по 4-м номинациям.

Номинация «108 минут» – эссе или статьи на русском языке, посвящённые личным воспоминания о полёте Гагарина или встречам с ним, проходившим по всему миру (объём – не более 10 тыс. знаков, в формате *.doc). К работам могут прилагаться фотоиллюстрации.

Номинация «Шаг в будущее» – научно-фантастические рассказы, посвящённые теме освоения космоса и футурологическим прогнозам развития человеческой цивилизации (объём – не более 20 тыс. знаков, в формате *.doc).

«Созвездие Гагарина» – художественные плакаты и детские рисунки, посвящённые образу Юрия Гагарина, темам освоения космоса и стремления к исследованию тайн Вселенной. Материалы представляются в электронном (отсканированном) виде, размер файла не более 2 Mb, формат *.JPG. При необходимости оргкомитет может запросить у автора файл более высокого разрешения.

«Каким он парнем был» – видеоматериалы и мультимедийные презентации, посвящённые полёту Юрия Гагарина, космическим свершениям России, подготовке и празднованию юбилея гагаринского старта. Видеоматериалы – документальные, либо видеофильмы – представляются в формате *.mp4, *.avi, *.wma, *.mkv; хронометраж – не более 30 мин. Мультимедийные презентации – объём не более 50 Мб.




ПОРЯДОК ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ РАБОТ

На конкурс принимаются работы отдельных авторов или авторских коллективов в рамках установленных номинаций.

Материалы должны быть отправлены до 10 марта 2011 года по e-mail: gagarin@russkiymir.ru или на почтовый адрес: 119285, Российская Федерация, Москва, Мосфильмовская улица, д. 40, с пометкой «Первый в космосе».

Одновременно с материалами в оргкомитет представляется заполненная анкета участника конкурса.

Работы, не соответствующие условиям конкурса, к рассмотрению не принимаются.

Авторские права на представленные материалы должны принадлежать участникам конкурса, с тем, чтобы их использование и распространение не нарушало законодательство Российской Федерации об авторском праве. Работы, представленные на конкурс, не рецензируются и не возвращаются. Оргкомитет имеет право на редактирование и публикацию конкурсных работ без уведомления авторов и без выплаты им гонораров.




ОРГАНИЗАЦИЯ  РАБОТЫ

Организация работы по сбору, изучению, публикации материалов и подведению итогов конкурса возлагается на следующие структуры:

  • экспертный совет: формируется учредителем из своих представителей; осуществляет экспертизу работ, принимает решение об их размещении на информационных ресурсах фонда, составляет шорт-листы лучших работ по категориям и номинациям и представляет их на рассмотрение жюри.

  • жюри: формируется учредителем из числа авторитетных учёных, известных космонавтов, общественных деятелей, писателей, художников, журналистов рассматривает работы, включённые в шорт-листы; определяет лауреатов и дипломантов конкурсов.




ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ

Конкурс проводится в два тура.

1 тур: декабрь 2010 г. – март 2011 г.

Все поступившие конкурсные работы проходят регистрацию и представляются на рассмотрение экспертного совета. В соответствии с решением экспертного совета, работы, получившие положительную оценку, направляются для размещения на информационных интернет-ресурсах фонда, а также публикуются в журнале «Русский мир.ru».

Лучшие работы, включённые в шорт-листы, направляются на рассмотрение жюри.

2 тур: март – апрель 2011 г.

Жюри конкурса рассматривает работы, выдвинуты во второй тур, и принимает решение по определению лауреатов и дипломантов, а также конкретным формам их поощрения. Решение жюри оформляется протоколом и публикуется в средствах массовой информации.




НАГРАЖДЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ

Награждение победителей конкурса производится в соответствии с решением жюри. Наградной комплект победителя состоит из памятного наградного знака и диплома.

В целях поощрения лауреатов конкурса жюри принимает решение о премировании победителей. Премии устанавливаются в размере от 50 тыс. руб. до 200 тыс. руб. в зависимости от содержания и характеристик работ.

По решению жюри работы, выдвинутые во второй тур, но не вошедшие в число победителей, могут награждаться дипломами.

Подведение итогов и награждение победителей конкурса осуществляется публично – на специальной общественно значимой церемонии.

Оргкомитет акции «Первый в космосе»


Гражданская компания «Ты выбрал тест по русскому языку?»

Уважаемые друзья, коллеги, единомышленники,

Призываем Вас присоединится к гражданской компании «Ты выбрал тест по русскому языку?» объявленной в 2011 году коалицией более чем 100 общественных организаций под эгидой Правозащитного общественного движения «Русскоязычная Украина».

В 2011 году поступление большей части абитуриентов в высшие учебные заведения будет проходить по результатам внешнего независимого оценивания. Исключение составят лица, которые получили полное среднее образование в 2007 году или ранее, а также отдельные категории граждан Украины и иностранцев. Регистрация лиц для участия во внешнем независимом оценивании 2011 пройдет с 9-00 1 января до 24-00 28 февраля.

Внешнее независимое оценивание (ЗНО) будет проводиться по украинскому языку и литературе (обязательно для всех поступающих), истории Украины, математике, биологии, географии, физике, химии, русскому языку и одному из иностранных языков (по выбору): английскому, немецкому, французскому, испанскому.

В сравнении с 2010 годом, к предметам, которые абитуриенты будут сдавать на внешнем независимом оценивании 2011 года, добавлен русский язык.

Украинский центр оценивания качества образования утвердил программу и характеристику теста внешнего независимого оценивания по русскому языку. Согласно с документом, программа ВНО по русскому языку 2011 года разработана с учетом действующей программы для 5-11 классов.

Задания теста будут касаться следующих вопросов: фонетика, лексика, фразеология, словообразование, морфология, синтаксис, стилистика, орфоэпия, орфография и развитие языка.

Всего в тесте по русскому языку будет 51 задание на решение которых будет отведено 150 минут.

Задания теста будут распределены на три части: задания с выбором одного правильного ответа, задания на установление соответствия и задания с развернутым ответом, которые будут предусматривать создание собственного аргументированного высказывания на дискуссионную тему.

Во время подготовки к сдаче теста рекомендуется использовать учебники, имеющие гриф "Рекомендовано Министерством образования и науки Украины", перечень которых указан в характеристике теста по русскому языку.

Подробнее:

Програма зовнішнього незалежного оцінювання з російської мови

Загальна характеристика тесту з російської мови

Вставить документы с http://www.testportal.gov.ua/index.php/text/rus/


Как зарегистрироваться: шесть шагов.

Шаг первый.

Определитесь с направлением подготовки (специальностью), по которому хотите учиться в высшем учебном заведении.

Шаг второй.

Обратитесь в приемную комиссию высшего учебного заведения, в которое планируете поступать, и ознакомьтесь с Правилами приема, где указан перечень конкурсных предметов, результаты внешнего независимого оценивания по которым должны быть указаны в Сертификате внешнего независимого оценивания (далее - Сертификат).

Шаг третий.

Совершите выбор предметов, по которым вы хотите сдать тесты.


Внимание! В 2011 году внешнее независимое оценивание будет проводиться по двенадцати предметам. Перечень предметов

  • украинский язык и литература

  • математика

  • история Украины

  • физика

  • русский язык

  • биология

  • химия география

  • иностранные языки (английский, немецкий, французский, испанский)

Общее количество предметов, выбранных Вами для составления тестов, не должно превышать пяти.


Вам будет предоставлена возможность пройти тест только с одного иностранного языка.

Шаг четвертый.

Подготовьте необходимые для регистрации документы и материалы:

  • копию паспорта  или свидетельства о рождении (для лиц, родившихся после 1 сентября 1994 и не получили паспорт);

  • копию документа о полном общем среднем образовании. Если такого документа еще нет, но Вы получите полное общее среднее образование в 2011 году, то необходимо предоставить справку из учебного заведения по форме, разработанной Украинским центром оценивания качества образования;

  • заключение  учреждения здравоохранения о необходимости создания особых (специфических) условий прохождения внешнего независимого оценивания (в случае необходимости предоставляются лицам, имеющим заболевания, которые могут быть препятствием для участия в тестированиях);

  • две фотографии размером 3х4 см;

  • переводы документов на государственный язык, заверенные нотариально (для лиц, которые подают документы, оформленные на иностранном языке).

На копиях документов, предоставляемых для регистрации, напишите «С оригиналом верно» и поставьте подпись.

Шаг пятый.

Оформите заявление-регистрационную карточку. Для этого обратитесь в пункт регистрации или сделайте это самостоятельно, воспользовавшись Программой создания заявления-регистрационной карточки лица, желающего пройти внешнее независимое оценивание в 2011 году, разработанной в Украинском центре оценивания качества образования и размещенной на его официальном веб-сайте (с 9.00 1 января 2011 года).

Шаг шестой.

Отправьте не позднее 28 февраля в адрес соответствующего регионального центра оценивания качества образования (далее - региональный центр) регистрационные документы. Советуем отправлять ценным письмом с описью вложения.

Подтверждением факта регистрации для участия во внешнем независимом оценивании является Сертификат, который будет направлен Вам заказным письмом.


Предостережение:

Вы не будете зарегистрированы для прохождения внешнего оценивания, если:

  • предоставите не все документы, необходимые для осуществления регистрации;

  • неподобающе оформите заявление-регистрационную карточку;

  • укажите в заявлении-регистрационной карточке недостоверные данные;

  • подадите заявление позже установленного срока (дата подачи определяется по почтовому штемпелю).

Также Вам будет отказано в регистрации, если нет возможности создать особые (специфические) условия для прохождения внешнего оценивания согласно заключению учреждения здравоохранения.

О факте отказа в регистрации для прохождения внешнего оценивания Вам будет сообщено заказным письмом.

Если в течение трех недель с момента отправки регистрационных документов Вы не получили подтверждение о регистрации или письмо с отказом в регистрации, обратитесь к соответствующему регионального центра по телефону информационной поддержки.

Не откладывайте регистрацию на последние дни. Это обусловит дополнительные проблемы как для Вас, так и сотрудников региональных центров.


Основная сессия внешнего независимого оценивания будет проведена в июне 2011 года:

  • 02, 3 июня - украинский язык и литература

  • 6 июня - иностранные языки (английский, немецкий, французский, испанский)

  • 8 июня - математика

  • 10 июня - русский язык

  • 14 июня - биология

  • 16 июня - история Украины

  • 20 июня - физика

  • 22 июня - география

  • 24 июня - химия

Для поступления в 2011 году, абитуриент должен подать в вуз сертификаты ЗНО по трем предметам (для поступления на образовательно-квалификационный уровень "бакалавр") или двум предметам (для поступления на образовательно-квалификационный уровень "младший специалист" на основе полного общего среднего образования).

По материалам osvita.ua, УЦОКО


Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» поздравляет с Днём рождения (родилась 10.01.1919) члена президиума общества Туркову Донару Петровну.

Долгих Вам лет, здоровья, уважения окружающих, признания коллег, душевного комфорта и счастья.

Председатель ЗООРК «Русь» и УжОРК Владимир Салтыков


Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» тепло поздравляет с 92-ым Днём рождения (родился 07.01.1919) одного из самых уважаемых членов Общества, участника ВОВ, художника, русского офицера, Сероухова Степана Ивановича. Степан Иванович родился в Казахстане, но воспитан и считает своей Родиной Россию, Челябинскую область. С.И.Сероухов предложил России в дар свои картины, а Чрезвычайному и Полномочному Послу РФ В.С.Черномырдину подарил одну из своих картин во время визита Посла России в Ужгород.

Долгих Вам лет, здоровья, уважения окружающих, признания коллег, душевного комфорта и счастья.

Председатель ЗООРК «Русь» и УжОРК Владимир Салтыков

Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» тепло поздравляет с юбилейным Днём рождения (родилась 02.01.1956) члена Общества, учёного-медика, активиста, стоявшего у истоков общества, Задорожную Татьяну Александровну, пропагандиста и приверженца русской культуры в Закарпатье. Долгих Вам лет, здоровья, счастья, любви близких, творческих находок, научных свершений и счастья Вам, Наилучшие пожелания Вашей семье.

Председатель ЗООРК «Русь» и УжОРК Владимир Салтыков


Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» поздравляет с юбилейным Днём рождения (родился 02.01.1944) члена Общества, руководителя городской организации ветеранов Кульнева Владимира Николаевича.

Долгих Вам лет, здоровья, успехов в общественной деятельности, уважения в семье и коллективе, счастья Вами Вашим близким.

Председатель ЗООРК «Русь» и УжОРК Владимир Салтыков


01.01.2011 в новогодней и предрождественской телепередаче «Русское время» канала «Тисса-1» ЗО госТРК прозвучали тёплые поздравления и пожелания председателя ЗООРК «Русь», УжОРК Владимира Салтыкова и героев этой тематической передачи на протяжении всего года. Зрителей поздравил коллектив редакции и телеведущая и тележурналист передачи Екатерина Лазаревич.

В.Викторов


31.12.2010 в областной госадминистрации губернатор Закарпатья провёл рабочий предпраздничный приём руководителей областных обществ национальных меньшинств. Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» представлял председатель Общества Владимир Салтыков.

В рабочей части совещания он отметил целесообразность оснащения центра наценьшинств аудио-, звукоусилительной и воспроизводящей-, видеопроекционной аппаратурой и сетью персональных компьютеров для повышения отдачи мероприятий ВСЕХ национальных обществ. Губернатор пообещал порадеть на благо нацменьшинств. Даже на каждую душу собравшихся руководителей это не большая нагрузка для облбюджета. Прозвучали и слова поздравлений.

В.Викторов, Закарпатье

Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» поздравляет с профессиональным праздником - Днём украинской милиции и днём рождения (род. 11 декабря 1968 г.) члена Общества, ужгородца, ветерана МВД, подполковника милиции, старшину запаса, кавалера боевых наград – орденов «Солдатская слава» и «Красная звезда» за выполнение воинского долга в Афганистане, Есенова Александра Ремезаналиевича

Долгих лет, здоровья, счастья Вам и Вашей семье.

Председатель ЗООРК «Русь» и УжОРК Владимир Салтыков


Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» поздравляет с юбилейным Днём рождения (родился 12.12.1960) члена Общества, подполковника СБУ, полковника казачьих войск, писателя-фантаста, журналиста, правозащитника, шеф-редактора русскоязычных закарпатских газет, среди которых - уважаемой правозащитной областной газеты «Правозахист», активного закарпатского «моржа», приверженца и пропагандиста здорового образа жизни, ужгородца Темнова Михаила Юрьевича

Долгих лет, здоровья, счастья Вам и Вашей семье.

Председатель ЗООРК «Русь» и УжОРК Владимир Салтыков


13.12.2010 в 19 часов в Детской школе искусств, что на пл. Петефи, в гор. Ужгород состоялась творческая встреча с гражданином Венгрии Арпадом Галгоци и презентация книг его переводов русской поэзии на венгерский язык, антологии русской поэзии на венгерском языке. Поэтические сборники, часть которых исполнена на языке оригинала с переводом, в добротном полиграфическом исполнении, представлял сам автор переводов. Человек со сложной судьбой, который в сибирских концлагерях СССР отбыл многолетнее наказание за организацию и призывы к вооружённому сопротивлению Советской Армии на территории Венгрии непосредственно после окончания ВОВ, освоил русский язык настолько, что взялся за профессиональный перевод русской поэзии. Вряд ли, не будучи самому поэтом можно браться за качественный перевод поэзии на неродном языке. Русский язык, как и венгерский, стал для него воистину родным

Десятилетия труда переводчика с поэтическим даром поэта, позволили ему со сложного русского языка, не исказив духа, мелодичности и смысла русского языка перевести стихотворения нескольких десятков русских поэтов на непростой венгерский, имеющий многообразие слов с тонкими стилистическими оттенками. Далеко не каждый классный переводчик берётся переводить многих авторов.

Начало вечеру после вступительного слова организаторов положил коллективный музыкальный подарок заслуженному мастеру русского и венгерского слова от детской школы искусств, точнее, выступления детей-учащихся-музыкантов этой школы и педагога. В музыкальном приветствии – скрипка с фортепиано - прозвучали «Арабески» К.Дебюссии, Шопен, фантазии на украинские темы скрипок, «Вариации» Паганини.

Собственно презентация переводов проходила в форме поочерёдного чтения поэтических строф на русском и венгерском языках, которые перемежались музыкальными произведениями музыкальных классиков на мотивы тех же произведений в исполнении дуэта - профессиональной скрипки Закарпатской облгосфилармонии Андрея Торбича - одного из организаторов встречи и концертмейстера, члена Закарпатского областного общества русской культуры «Русь» Ларисы Голубевой – фортепиано.

Не зная венгерского языка, смог оценить лишь многообразие авторов, стихотворений, адекватность мелодичности стихотворений, ритмику языка перевода. Такого многообразия музыкальных произведений на стихи русских поэтов, да ещё в профессиональном исполнении скрипки мне слышать не приходилось. Среди них прозвучали не только русские романсы мировой известности по мотивам А.Пушкина и Ю.Лермонтова, но и мои любимые.

Одной из изюминок встречи-концерта стало сольное исполнение романсов на переведенные русские стихи на венгерском языке под звуки фортепиано. Надо ли напоминать, что только очень хорошие стихи становятся песнями. Уверен, что услышанные романсы в красивой оранжировке и прекрасном исполнении будут звучать не раз, радуя слушателей, во славу переводчика-венгра, русских классиков-поэтов и русской культуры.

В завершение двухчасового творческого вечера благодарность за вклад в сближение и взаимопонимание русской и венгерской культур, бережное отношение к русскому языку и литературе от русских Закарпатья и Закарпатского общества русской культуры «Русь» озвучил и вручил Почётную грамоту в память о творческой встрече Арпаду Галгоци председатель общества, пообещав видео-аудиозапись встречи представить в закарпатские музеи А.Пушкина в школы Мукачево и с.Пушкино Виноградовского р-на. Прозвучали в его коротком приветственном слове и ссылки на сообщения и отзывы в интернете профессионалов-филологов исследовательских институтов русского слова России о творчестве венгерского переводчика.

После завершения этого рукотворного праздника ужгородские женщины, для которых венгерский язык родной, ещё добрых полчаса дожидались в живой очереди права получить авторский автограф на поэтических сборниках своего неординарного соотечественника. Пожалуй, лучши комплиентом герою презентации своих книг.

Самым лестным, пожалуй, пусть и излишне восторженным комплиментом поэту-переводчику Арпаду Галгоци стало мнение молодого техника связи Рудольфа Мурина, этнического закарпатского венгра, изучавшего в венгерской школе Ужгорода русскую литературу, озвученного председателем ЗООРК «Русь» - ему перевод показался лучше пушкинского оргигинала.

Председатель ЗООРК «Русь» В.Салтыков, Украина, Закарпатье, Ужгород

12.12.2010 исполнилось 50 лет известному в Закарпатье правозащитнику, члену ряда Всеукраинских правозащитных организаций, литератору, публицисту, писателю-фантасту, шеф-редактору ряда двуязычных газет Закарпатья, среди которых наиболее известная «Правозахист», офицеру в отставке, полковнику казачьих войск Темнову Михаилу Юрьевичу, члену Закарпатского областного общества русской культуры «Русь»

ЗООРК «Русь» и УжОРК тепло поздравляют соотечественника. Желаем новых творческих успехов многие лета.

Председатель ЗООРК «Русь» и УжОРК Владимир Салтыков


04.12.2010 в Закарпатском областном театре кукол «Бавка» под девизом «Мир Вам, люди» состоялся творческий вечер и одновременно юбилейный для семьи педагогов двуязычной закарпатской поэтессы, школьного учителя украинского языка и литературы ООШ в Великих Лазах, Марианны Йосифовны Салай-Пак.

Поэтесса руководит детской литературной студией «Первоцвіт» в Ужгородском районном центре детского творчества и отделением общественной детской организации «Малая академия литературы и журналистики» в Ужгородском районе, автор 5-ти поэтических сборников на украинском и русском языках. С ноября Марианна ещё и член Всеукраинского объединения писателей «Бойківщины».

Русскоязычным жителям Закарпатья поэтесса известна своими стихами на русском языке, своей активностью в мероприятиях Закарпатского областного общества русской культуры «Русь» и Ужгородского общества русской культуры, членом которых она состоит.

Сценарий праздника тщательно составлен, а вечер подготовлен поэтессой. Его проведение обеспечила слаженная команда помощников и ценителей её творчества, молодые ведущие, будущие профессионалы Яна Бамбушкар и Александр Дубровка.

Фактически, это был праздник всей семьи поэтессы, который отмечали её родные, близкие, друзья и хорошие знакомые, коллеги по перу, издатель и редактор её книг, исполнители её песен, композиторы и аранжировщики песен на стихи Марианны Йосифовны, музыканты. Зрительный зал театра был буквально наполнен созвездием творческих личностей, которые, как выяснилось в течение творческого вечера, окружали поэтессу в жизни, связаны с её творчеством, а также ужгородцы и мукачевцы - ценители её творчества.

Закарпатскую поэтессу тепло поздравили начальник управления культуры и туризма Ужгородской райадминистрации Леонтий Ленарт и заместитель мэра гор. Ужгород Владимир Фленько. Собственно, лирическим вступлением героини вечера – Марианны Йосифовны и поздравительными «эпизодами» и ограничилась вступительная, как бы официальная, часть вечера, т.к. последующие поздравления в ходе творческой встречи были переплетены с самодеятельными и профессиональными музыкальными подарками поэтессе (и зрителям) – выступлениями неординарных личностей из Ужгорода и Мукачево.

Значительная часть поздравлений досталась родителям поэтессы и её мужу, уважение и любовь к которым, любовь которых помогала и помогает в жизни «героине» вечера в её творчестве и жизни. Большая часть творческого вечера-концерта, в котором чередовались чтения стихов, здравицы, музыкальные номера и танцевальные миниатюры, исполнялась на родном для поэтессы украинском языке.

Немало людей считают поэта носителем совести своего народа, страны. Меня приятно поразила способность Марианны Йосифовны - равным умением и чувством донести свои переживания, ощущения до слушателя, до читателя своих стихов как на украинском, так и на русском языках. Это умение не оставило равнодушным и народного артиста Украины Петра Матия, пришедшего поздравить поэтессу, исполнившего песню на её стихотворение «Женщина – как Вселенная» на русском языке. Его, как и меня, впрочем, удивило умение по\тессы высказать по-мужски восхищение женщиной. Этот номер-песня стал изюминкой вечера. Ещё одной изюминкой, на мой взгляд, стало сольное исполнение песни на русском языке Марианны «Жизнь моя – реченька» мукачевской певицы Натальи Чех, в которой, благодаря словам и классному исполнению, прозвучали русские мотивы.

О высоком уровне и духовной наполненности, лиричности творческого вечера-концерта можно судить по составу выступивших на нём: солистка Перечинского РДК, обладатель 1 и 2-ой премий фестиваля «Вечера над Латорицей» Ирина Билец, лауреат международного, всеукраинского, областного конкурсов образцовая хореографическая студия «Мрія» Ужгородского РЦДТ под руководством Елизаветы Бабяк и Аллы Марошан (танец «Привітальний»), финалистка национального отбора на детское Евровидение» Даниэла Якобчук (песня «Жар-птица юности») с изумительной и оригинальной детской непосредственностью и при этом по взрослому профессиональной манерой исполнения, семейный дуэт «Рідна пісня», лауреаты всеукраинского конкурса композиторов (песня «Спалах багаття») Татьяна и Сергей Раховские исполнили премьеру песни в подарок поэтессы на её стихи («Вино кохання»), засл. артист Украины, солист Закарпатской филармонии Александр Садвари (песня «Свитанок»), солистка Закарпатской филармонии Роза Сентипал и др. исполнители. Этим перечнем не исчерпан список произведений и исполнителей на концерте.

Поэтессу приветствовали руководитель МАЛИЖ в Закарпатской области Ирина Гармасий, главный редактор изд-ва «Гражда» Наталья Ребрик – редактор книг поэтессы, другие именитые гости.

Уходя с концерта понял, что в материальном мире, где востребованы материалисты, создающие материальные ценности, к которым отношу и себя, физика. Значительная группа людей на земле объясняет и творит духовность – теологи, теософы и др., многие из которых – ради собственных материальных благ. Однако украшают нашу жизнь не те, кто строит дороги и обещают нам рай после жизни, а поэты, которые своим творчеством творят ДУШЕВНОСТЬ, ежедневно украшая мир, в котором мы живём. Лишний раз убедился, что песни поются только на хорошие стихи.

Многих Вам творческих поэтических лет с юношеской энергией, уважаемая Марианна.
1   2   3   4   5   6

Похожие:

При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconПри перепечатке ссылаться на адрес страницы
Ужгороде (Закарпатье) в Доме нацменьшинств (Православная наб. 20) состоятся VI «Гоголевские чтения»
При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconЗаДата “Дата “М. П. Контактное лицо: Телефон: Факс: Адрес электронной почты: Адрес страницы (страниц) в сети Интернет, на которойраскрывается информация
Фиоандреев андрей ИвановичНаименование группы объектов основных средствЗданияЗемельные участкиМашины и оборудованиеПроизводственный...
При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconМоу «Шугуровская средняя общеобразовательная школа имени Валерия Павловича Чкалова» Лениногорского муниципального района
Амена на примере информатики. Прикреплены в папке демо-версии, рекомендации от Министерства образования (имеются ссылки). Также можно...
При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconГосударственный регистрационный номер
Адрес страницы в сети Интернет, используемой эмитентом для раскрытия информации
При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconПоследующие указания помогут Вам при подготовке постраничного материала. Чем тщательнее сделана подготовка, тем больше экономится времени в процессе
Формат страницы должен в точности соответствовать обрезному формату готового издания. Запасы должны выходить на 5 мм за линии обрезки....
При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconИ. М. Горелик заместитель председателя
При перепечатке материалов, опубликованных в «Вестнике Избирательной комиссии Ямало-Ненецкого автономного округа», или использовании...
При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconОтчет открытое акционерное общество «ВолгаТелеком»
Адрес страницы в сети "Интернет", на которой публикуется полный текст ежеквартального отчета эмитента на русском языке
При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconОтчет открытое акционерное общество «ВолгаТелеком»
Адрес страницы в сети "Интернет", на которой публикуется полный текст ежеквартального отчета эмитента на русском языке
При перепечатке ссылаться на адрес страницы iconСокращенное фирменное наименование эмитента
Адрес страницы в сети "Интернет", на которой публикуется полный текст ежеквартального отчета эмитента
При перепечатке ссылаться на адрес страницы icon«Основная общеобразовательная школа №4 г. Харабали» Астраханской области
...
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница