Анжела Олеговна Мельник




Скачать 78.41 Kb.
НазваниеАнжела Олеговна Мельник
Дата26.10.2012
Размер78.41 Kb.
ТипДокументы

Анжела Олеговна Мельник

Институт иностранной филологии Национального педагогического университета

имени М.П.Драгоманова

Киев, Украина





МЕТОДИКА ОРГАНИЗАЦИИ ДИАЛОГИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ «СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» В ШКОЛЬНОМ КУРСЕ «ЛИТЕРАТУРА»


А.О. Мельник


Диалогическая концепция М. М. Бахтина подталкивает нас к переосмыслению традиционных подходов в области гуманитарного образования. Она способна сделать его более продуктивным, личностно значимым и ценностно направленным. Более всего бахтинская теория диалогизма применима при изучении литературы. Ярким доказательством этому является концепция Школы диалога культур, разработанная В. С. Библером. Отталкиваясь от бахтинского тезиса о том, что культуры не имеют «своей собственной территории», что «культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже», Библер рассматривает процесс обучения как сквозной диалог двух основных сфер учебного процесса: речевой стихии (и форм организации) русской речи и исторической последовательности основных форм Европейской культуры [1:19]. Таким образом, современная культура представлена как диалог культур, в который включается ученик и произносит в нём своё слово.

Основные положения этой концепции широко освещены в ряде работ В. С. Библера и его сподвижников – С. Ю. Курганова, В. С. Осетинского, И. Е. Берлянд и др.

Говоря о диалоге культур, Библер допускает также и диалог культур внутри каждой конкретной культуры, способность её «смотреть на себя со стороны», быть, по словам, М. М. Бахтина, «амбивалентной» (двойственной, характеризующейся одновременным проявлением противоположных качеств) [1:13]. Как отмечает В. А. Доманский, «амбивалентность культуры является своего рода «внутренним двигателем» её развития, но она ни в коем случае не сводится к каким-либо двум полюсам, а характеризуется множеством антиномий». «Кроме того, – продолжает учёный, – в каждой культуре можно увидеть несколько культурно-исторических парадигм, разных модификаций одной культуры», выделение которых позволяет организовать «внутрикультурный диалог» [2:107].

Цель статьи – исходя из теории диалога М. М. Бахтина, а также концепции Школы диалога культур В. С. Библера рассмотреть методику организации диалога культур при изучении «Слова о полку Игореве» в школьном курсе «Литература».

Как же возможно диалогическое понимание современными школьниками этого шедевра древнерусской литературы, если реципиента и художественный текст разделяют более чем восемь веков? При каких условиях оно возникает?

Для диалогического понимания «Слова…» необходима серьёзная работа мышления, направленная на понимание исторической эпохи, её особой эстетики, её образа мира и связанной с ним проблематики. Диалог возможен тогда, когда читатель осознаёт встречу с автором и героем произведения как встречу с другим сознанием, другим взглядом на мир. Диалогическое понимание произведения, как утверждает В. З. Осетинский, должно выстраиваться как движение к постижению его «замысла» и «смысла» [3].

Понять «замысел» книги – значит увидеть её глазами автора. «Первая задача – понять произведение так, как понимал его сам автор, не выходя за пределы его понимания. Решение этой задачи очень трудно, и требует обычно привлечения огромного материала», – писал М. М. Бахтин. «При этом следует помнить, что произведение всегда порождено определённым историко-культурным контекстом, что исторический автор обращался не к сегодняшнему читателю, а к своему современнику, понимавшему его художественный язык, разделявшему представления автора о мире, о природе и назначении поэзии т.п. …» [4:334].

Так, презентуя древнерусскую литературу, учитель обратит внимание школьников на самобытный характер и высокий уровень культуры Древней Руси, расскажет о значении принятия христианства для развития образования и искусства, о высоком уровне образованности наших предков, о глубоком уважении к книге и чтению. Понятию «замысла» «Слова о полку Игореве» будет способствовать и осознание основных отличительных особенностей литературы русского средневековья, таких как историзм, познавательный и поучительный характер, анонимность, связь с фольклором, рукописная форма. Такие сведения будут способствовать более глубокому постижению духовных и художественных ценностей культуры Древней Руси, помогут ученикам приблизиться к эпохе, увидеть произведение глазами автора.

В школьной практике преподавания литературы важно не просто очертить круг фоновых знаний, которые создадут культурный контекст, но и продумать систему работы учителя и учеников, подобрать разнообразные методы и приёмы, способствующие актуализации учебной деятельности школьников. Рекомендуем использовать такие методические приёмы, как выразительное чтение отрывков произведений древнерусской литературы (например, из «Повести временных лет» или из «Изборника» Святослава о книжном учении и почитании), постановка проблемных вопросов («Зачем современному школьнику изучать древнерусскую литературу?»), подготовка и чтение докладов о культуре Древней Руси, демонстрация мультимедийных презентаций, составление библиографических рекомендаций и др.

Организации как «внутрикультурного», так «межкультурного» диалогового общения будет способствовать также и обращение к произведениям другим искусств: архитектуры и скульптуры, живописи и графики, музыки, театра и т.д. Так, изучение произведений древнерусской литературы должно проходить в тесной связи с изобразительным искусством и архитектурой русского средневековья. Идею такого комплексного изучения литературы Древней Руси горячо отстаивал в своих трудах Дмитрий Сергеевич Лихачёв [5]. Говоря о самобытности культуры русского средневековья, необходимо отметить, что в развитии культуры Древней Руси ведущую роль играли такие виды искусства, как архитектура и живопись (мозаика, фрески, иконопись, книжные миниатюры). В этой связи целесообразно рассказать о Софийском соборе в Киеве, показать фотографии с изображением фресок этого храма, раскрыть особенности зарождающейся национальной храмовой архитектуры.

Вторая задача диалогического понимания «Слова о полку Игореве» – постижение «смысла» произведения, т.е. того, что открывает в нём в контексте своего духовного опыта современный читатель. «Чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже... Один смысл раскрывает свои глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим, чужим смыслом: между ними начинается как бы диалог, который преодолевает замкнутость и односторонность этих смыслов, этих культур...», – писал М. М. Бахтин [4:353-354]. Смысл книги всегда рождается во взаимодействии художественного произведения и читателя. Смысл, по Бахтину, всегда ответ на вопрос. В процессе работы над текстом «Слова…» при таком подходе у учеников рождаются вопросы: Почему автора «Слова…» заинтересовал ничем с исторической точки зрения не примечательный, и к тому же закончившийся поражением, поход новгород-северского князя Игоря на половцев? Как это может быть, что в «Слове…» – ярчайшем представителе древнерусской литературы (литературы со строгой системой жанров) органично соединились историческое и народно-поэтическое повествование? Что такое честь, любовь к родине, ответственность за судьбу народа? Что бы ответил автору «Слова…» современный писатель? А что я думаю об этом?

Если для понимания «Слова…» как понимал его сам автор, современному читателю необходимо освоить логику постижения словесности, которая была присуща культуре Древней Руси, то открыть новые «смыслы» этого произведения школьникам помогут те понимания и интерпретации, которые возникли в ХІХ-ХХ веках. Так, рекомендуем школьникам прочесть и проанализировать литературное переложение древнерусского сюжета писателями ХІХ – ХХ веков (произведения К. Рылеева, В. Жуковского, И. Бунина, М. Волошина, М. Цветаевой, Д. Кедрина, А. Тарковского и др.). Использование подобных внутривидовых художественных взаимодействий поможет ученикам лучше понять сюжет произведения, провести сравнительный анализ текстов (разделённых столетиями), оценив художественное своеобразие первоисточника, почувствовать, что нравственные проблемы, поднимаемые древнерусскими книжниками, патриотический пафос литературы русского средневековья – это то, что роднит литературу древнюю и современную. Чтение стихотворений можно завершить такими вопросами: Почему автор стихотворения обращается к «Слову…»? Какими историческими событиями вызвано это обращение? Чем ему близко и дорого это произведение? Как стихотворение современного поэта помогает нам понять памятник древнерусской литературы? и др.

Реализации межкультурного диалога при изучении «Слова о полку Игореве» будет способствовать и чтение отдельных фрагментов подлинника и сравнение их с разными переводами (прозаическими и поэтическими, на русский и украинский языки). Познавательным будет и такое исследовательское задание: Сравните один из фрагментов понравившегося вам современного перевода «Слова…» с текстом древнерусского источника. Что нового привнёс переводчик? (Для работы можете использовать параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве», размещённый в Интернете по адресу: http://nevmenandr.net/slovo/).

Особое значение для диалогического понимания «Слова о полку Игореве», для постижения его «смысла» приобретает презентация разнообразных форм культурного диалога литературы эпохи русского средневековья и искусства современности. Так, сопоставление сюжета, образов, фрагментов «Слова…» с их художественным воплощением в других видах искусства (музыка – опера А. П. Бородина «Князь Игорь», живопись – картины В. Г. Перова, В. М. Васнецова, И. Я. Билибина, иллюстрации В. А. Фаворского и др.) поможет ученикам постичь художественное своеобразие древнерусского памятника. Например, интересным будет следующее задание: Внимательно рассмотрите репродукцию Василия Перова «Плач Ярославны» и фотографию памятника Ярославне в Путивле. Сравните их с текстом поэмы. Как художнику и скульптору удалось передать эмоциональное состояние жены князя? И др. Эти и другие вопросы и задания, реализующие принцип диалогового обучения, можно найти в учебнике по литературе для 9-го класса (авторы Е. А. Исаева, Ж. В. Клименко, А. О. Мельник [6:44-64]).

Таким образом, организация диалогического изучения художественных произведений выведет изучение литературы на качественно новый уровень, системно выстроит школьный литературный курс, покажет развитие литературного процесса в динамике и глубинном культурном контексте.

Литература


  1. Библер В. С. Основы программы // Школа диалога культур. Основы программы. Под общей редакцией В. С. Библера. – Кемерово, 1992. – С. 5-26.

  2. Доманский В. А. Диалог культур и диалог в культуре при изучении литературы // Вестник Томского государственного университета. – Т. 268. – Томск, 1999. – С. 106-110.

  3. Осетинский В. З. О диалогическом преподавании литературы // http://metlit.nm.ru/materials/dialog/dialog1.html.

  4. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М. – 2-е изд., 1986. – 445с.

  5. Лихачёв Д. С. Развитие русской литературы Х-ХVІІ вв.: Епохи и стили. – Л., 1973. – 254 с.

  6. Исаева Е. А., Клименко Ж. В., Мельник А. О. Литература (русская и зарубежная): учебн. для 9-го кл. общеобразоват. учеб. заведений с рус. яз обучения. – Запорожье, 2009. – 288 с.




Похожие:

Анжела Олеговна Мельник iconКонспект урока географии Борисова Марина Олеговна, учитель географии Лицея информационных технологий г. Хабаровска
Борисова Марина Олеговна, учитель географии Лицея информационных технологий г. Хабаровска
Анжела Олеговна Мельник iconЦюрупа Ирина Олеговна
Московский Институт Повышения Квалификации рэа им. Плеханова. Специальность – управление персоналом
Анжела Олеговна Мельник iconЭкспериментальные исследования в мехатронных системах
Овсянников Сергей Всеволодович, Бошляков Андрей Анатольевич, Кузьмина Ангелина Олеговна
Анжела Олеговна Мельник icon«Лексика»
Здравствуйте, меня зовут Елена Олеговна. Я учитель русского языка и литературы Кисловской средней общеобразовательной школы
Анжела Олеговна Мельник iconКонспект экскурсии Тема экскурсии: «Путешествие по городу N»
Желтышева Анжела Владимировна, учитель русского языка и литературы моу сош №1 с углубленным изучением отдельных предметов «Полифорум»...
Анжела Олеговна Мельник iconАвторский вклад (в скобках указана страна для авторов, представляющих не Украину): Л. Г. Мельник (науч ред.): вместо введения, 1 3, 6, 8, 9, 1

Анжела Олеговна Мельник iconДелегатов на отчетно-выборную профсоюзную конференцию 22. 10. 2009 года в 16. 00, в зале «Звездочка»
Дерматовенерологии Кошель Марина Владимировна 10. Коробейникова Анастасия Олеговна
Анжела Олеговна Мельник iconРоссийской Федерации Государственный университет- высшая школа экономики
Авторы программы: к э н., доц. Рощин Сергей Юрьевич, к э н. Мальцева Инна Олеговна
Анжела Олеговна Мельник iconКафедра периодической печати Журналистика, очно-заочная форма, 1 курс
Мельник Г. С., Тепляшина А. Н. Основы творческой деятельности журналиста. Спб., 2009
Анжела Олеговна Мельник iconПопова Анжела Анна Гражданско-правовой статус акционерных обществ в Российской Федерации и Республике Колумбия
Специальность 12. 00. 03 – гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница