Минасова Светлана Григорьевна председатель




НазваниеМинасова Светлана Григорьевна председатель
страница8/15
Дата21.10.2012
Размер1.77 Mb.
ТипДокументы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   15

Морозова Оксана Васильевна

Политическая элита vs творческая элита: особенности речевого общения (на примере встречи В.В. Путина с писателями 28.09.11)


Политические деятели представляют собой большую социальную группу, которая играет существенную роль в жизни всего общества. От речевого поведения политических деятелей во многом зависит ее успех или провал на выборах, а, следовательно, и судьба страны. В настоящее время остро стоит проблема взаимодействия творческой элиты с властью. Определяющим фактором речевого поведения в данном случае является их групповая принадлежность или ролевая позиция. Встреча В.В. Путина с российскими писателями-участниками съезда Российского книжного союза была проведена в форме беседы и направлена на выявление наиболее острых проблем в литературной сфере. В ходе анализа встречи были выявлены принцип кооперации и принцип вежливости, а также обнаружены языковые средства сокращения дистанции между политиком и писателями.


Павленко Вера Анатольевна

«Синестезия стилей и интертекст в романе В. В. Набокова «Приглашение на казнь»: проблемы исследования явления синестезии на стилистическом уровне и уровне интертекста»


Данная статья – часть моего исследования, целью которого является выявление основных средств выразительности для создания синестезии в романе В. В. Набокова «Приглашение на казнь» на всех уровнях романа: фонетическом, графическом, лексическом, синтаксическом и собственно стилистическом. Также в нашем исследовании мы ставим вопрос о синестезии стилей и синестезии на уровне интертекста: есть ли такой тип синестезии, и если есть, то каким образом он реализуется в произведении.

В стилистике можно говорить о синестезии стилей, хотя это вопрос спорный: многие ученые говорят о синкретизме стилей либо их синтезе. Это разные вещи: синтез — соединение частей, при котором их границы почти стираются, синкретизм — такое соединение, при котором в целом можно четко выделить составные части, поскольку границы не стерты, а четко видны. В таком случае синестезия ближе к синтезу, хотя правильнее говорить, что она занимает промежуточное положение между синкретизмом и синтезом: с одной стороны, мы можем четко выделить в синестетическом средстве выразительности ощущения от разных органов чувств (вкус-цвет, цвет-звук и т.д.), с другой – у нас все же остается цельное ощущение и впечатление от синестетического средства выразительности, а не разорванные куски.

В «Приглашении на казнь» совмещаются такие стили, как книжный (стиль художественной литературы, в котором написан роман), судебный (разновидность официально-делового стиля: речь адвоката Романа Виссарионовича), просторечный (речь Родиона), а также соединение разных стилей речи в речи одного персонажа. Вопрос о синестезии на стилистическом уровне рассматривается с нескольких точек зрения: с точки зрения автора, с точки зрения персонажей, с точки зрения читателей произведения.


Пронин Прокофий Андреевич

Принципы концептуализации русских фразеологических единиц, включающих во внутреннюю форму члены семантического поля «Семья»


В данной работе на базе данных, полученных из фразеологических, семантических и толковых словарей, проводится анализ фразеологических единиц, содержащих во внутренней форме компонент лексико-семантического поля «Семья». Анализ затрагивает семантику фразеологических единиц и принципы концептуализации их значений. В ходе анализа выделяются основные способы формирования семантики идиом (синекдоха, метафорическое осмысление всей ситуации и т.п.), также подвергаются анализу причины возникновения таких закономерностей и мотивации


Сергеева Ольга Анатольевна

Прозвище как средство создания художественного образа пирата (на материале англоязычных художественных фильмов)


Темой настоящего исследования является изучение прозвища как средства идентификации или именования персонажей – пиратов в современном английском кинотексте.

Материалом исследования послужили прозвища пиратов из таких фильмов как:

«Пираты Карибского Моря Проклятье Чёрной жемчужины» (2003);

«Пираты Карибского Моря Сундук Мертвеца» (2006);

«Пираты Карибского Моря На Краю Света» (2007);

«Пираты Карибского моря на Странных Берегах» (2011);

Целью данного исследования является изучение прозвища как подкласса неофициальных антропонимов, а именно их лексико-семантической и прагматической манифестации при создании художественного образа. Как известно, каждое имя или прозвище содержит в себе свою тайну, и определённую информацию, каждое имя характеризует своего носителя и придаёт ему свои, неповторимые черты.

В задачи нашего исследования входит:

-выделение корпуса прозвищных номинаций в системе кинотекста;

-определение места прозвищ и кличек в классификации имен;

-исследование процесса номинации посредством прозвища как вариантной составляющей номинативных классов имен;

-определение прагматических факторов, лежащих в основе создания и функционирования прозвища;

-выявление функции прозвища как средства характеристики лица в кинотексте и дать их структурно-семантическую классификацию;

-описание коннотативной функции использования прозвища с учетом вариативности личных имен;

-определение и описание функциональной нагрузки прозвища при создании художественного образа пирата.


Сиротин Дмитрий Владимирович

Политический дискурс как средство реализации коммуникативных тактик (на примере выступлений Б. Обамы)


Данное исследование посвящено изучению коммуникативных тактик (далее — КТ) и стратегий (далее — КС) в американском политическом дискурсе.

Актуальность темы определяется возросшим за последнее время количеством работ, посвященных анализу выступлений политических лидеров. Используемые ими приемы реализуют конкретные КТ и КС, направленные на дискредитацию, самопрезентацию и т.п.

В политическом дискурсе (далее — ПД) можно отметить несколько основных, на наш взгляд, стратегий: самопрезентации, дискредитации, аргументативная стратегия и семантическая. Также существуют стратегии, относящиеся к речевым действиям участников коммуникации, например, когда субъективное выдается за объективное.

Под РТ понимается одно (либо несколько) действий, способствующих реализации стратегии. РТ направлена как на определенные стороны модели мира адресата, так и на некоторые аспекты его психики.

В проанализированных речах Б. Обамы нам встретились некоторые РТ и РС. Это, во-первых, стратегия объединения с аудиторией, реализующаяся при помощи РТ благодарности, упоминания реципиентов и рассказа. Идеологическая РС может быть условно поделена на РТ обособления настоящего момента; РТ призыва к переменам; РТ патриотизма. Стратегия дискредитации, в свою очередь, реализуется при помощи тактики прямого дискредитирования. КС самопрезентации включает в себя самопрезентацию как таковую, с одной стороны, и самопрезентацию и презентацию партии, с другой. КС реализма включает тактику признания ошибок.

Интересно, что РС аргументирования как таковая отсутствует, вместо нее используется сложный механизм, делающий фактическое аргументирование в обход данной РС. Механизм реализуется при помощи произнесения предложений, содержащих идеологемы, а также КС самопрезентации.

Таким образом, можно сделать вывод, что Обама очень искусно оперирует данными РС и РТ, что позволяет произвести нужный эффект на реципиента.


СОЦИОЛИНГВИСТИКА


Кривенькая Марина Александровна

Становление понятия социальных имплицитных теорий: из социальной психологии в когнитивную лингвистику (по следам работы Р. Вонк «A Multivariate Study of Implicit Personality Theory, Impression Formation, and Person Judgments»)


Понятие социальных имплицитных теорий пришло в когнитивную и социолингвистику из социальной психологии, а именно из психологии социального познания на рубеже 20 и 21-го веков. Как и имплицитные теории личности, которые довольно последовательно изучаются социальной психологией примерно с середины прошлого столетия, имплицитные социальные теории (ИСТ) представляют собой форму социальной категоризации информации. Вербализация имплицитных теорий в процессе речевой коммуникации является актуализацией когнитивного сценария познавательной деятельности человека.

Важным этапом в процессе становления понятия имплицитных теорий является работа голландского социального психолога Рус Вонк «The Cognitive Representation of Persons:». Как следует из названия, труд посвящен осмыслению индивидуальных особенностей представления и памяти как когнитивных процессов. Рисуя когнитивный портрет личности, автор предлагает целый набор понятий и терминов, которые обогатили социолингвистику и способствовали распространению понятия имплицитности за пределы его грамматического применения. Руссье Вонк одной из первых ввела понятие имплицитных теорий личности и представила их как интегральный компонент формирования впечатлений и суждений говорящего. Она предпочла выделить социальный аспект указанных теорий отдельно, заложив тем самым основу для становления, наряду с имплицитными теориями личности, будущего понятия имплицитных социальных теорий.

На современном этапе развития когнитивной лингвистики ИСТ признаются одним из важных факторов организации текста и дискурса, фактором, формирующим интерактивную, образно-личностную и когнитивно-личностную базу речевой коммуникации.


Лашкова Галина Вячеславовна, Скроб Татьяна Владимировна

«Спанглиш» как одно из проявлений межъязыкового контактирования в техасском региональном варианте (на материале Интернет-ресурсов)


Английский язык в США представляет собой один из национальных вариантов английского языка. Ему присуща вся та сумма признаков, которые характеризуют национальный язык как социолингвистическую категорию. В своей иерархической структуре он воспроизводит всю структуру национального языка — от территориальных и социальных диалектов до литературного языка.

Как известно, техасский английский входит в южную диалектную зону, особенности которой формировались, в том числе, в условиях взаимодействия с мексиканским вариантом испанского языка.

Современные американские лингвисты выделяют на территории США несколько региональных вариантов, в число которых входит и техасский английский, со свойственными только им лексическими, грамматическими и фонетическими особенностями.

Техасский территориальный вариант складывался в особых культурно-исторических условиях (на формирование данного варианта оказали и продолжают оказывать испаноязычная (в частности мексиканская и испанская), английская и индейская культуры).

В данной работе проводится анализ экстра- и интралингвистических причин, приведших к образованию так называемого «спанглиш» - испанского английского. Как известно, постоянное увеличение латиноамериканского населения в Техасе приводит в действие процесс смешения двух культур – испаноязычной и англоязычной.

В ходе анализа исследовательского материала выявляются особенности на фонетическом и лексическом уровнях, которые и определяют некоторые лингвистические характеристики «спанглиш» в Техасе. В связи с этим возникает проблема того, что такое «спанглиш» с социолингвистической точки зрения: пиджин или креол, так как это, в свою очередь, определяет лингвистическое «будущее» этого языкового явления.


Милёхина Татьяна Алексеевна

Речевой портрет российского топ-менеджера


Материалом для анализа выступает свободное интервью в неофициальной обстановке бывшего топ-менеджера одной из крупных российских торговых корпораций, ныне живущего за границей и ведущего бизнес самостоятельно. Информант (грузин по рождению, имеет высшее техническое образование, возраст – 50 лет) характеризуется высоким уровнем общей и речевой культуры, что проявляется в целом ряде факторов: использовании в речи книжной лексики, терминологии разных областей наук, языковой игры, цитировании высказываний известных исторических личностей. Для его речи свойственна абсолютная правильность, лексическое богатство, владение риторическими навыками.

Речевой портрет российского топ-менеджера особенно важен в контексте изучения российской корпоративной коммуникации. Речевые характеристики представителя столичного топ-менеджмента существенно отличаются от речи провинциальных предпринимателей средней руки. Различия наблюдаются в лексиконе. Профессиональная речь представителя высшего топ-менеджмента сформирована западной деловой средой. Основу его лексикона составляют английские заимствования из сферы маркетинга. Свободное владение английским языком связано с тем, что бизнес-образование было получено им за границей. Английский язык выступает основой профессионального общения в корпоративном мире. В устной речи региональных (саратовских) предпринимателей заимствованная лексика употребляется довольно ограниченно.

Различия обнаруживаются в приоритетных видах коммуникации. В чисто русских компаниях с русским капиталом и русскими сотрудниками велика доля вербального общения – совещания, встречи. В компаниях, с присутствием иностранного капитала – преобладает невербальное общение. Электронная почта используется даже теми сотрудниками, кабинеты которых расположены по соседству.

Различия регистрируются и в жанровом отношении. Такие жанры, как например, разборка, разносы не характерны для корпоративной коммуникации крупных компаний. Используются «другие инструменты» общения.

Таким образом, можно говорить о существенных различиях, отмечающихся в речи региональных бизнесменов и топ-менеджеров крупных корпораций. Если лексикон малого российского бизнеса формировался на основе криминального арго, то речевая основа крупного менеджмента – английский язык, западные коды и ценности.


Сечкина Светлана Александровна

К проблеме маорийских топонимических наименований в новозеландском английском (на материале Интернет-источников)


Формирование топонимической системы Новой Зеландии началось с момента первых языковых контактов англоговорящих европейцев с коренным населением островов и происходило под ощутимым влиянием аборигенной топонимии. Беспрепятственно проникая в речь британских поселенцев, маорийские топонимы удовлетворяли острую потребность в наименовании чуждой европейцам действительности.

Современная карта Новой Зеландии служит доказательством того, каким ценным ресурсом стал для новозеландского английского язык племен маори. И хотя на сегодняшний день всего лишь треть основных городских территорий страны носит маорийские названия (Rotorua, Tauranga, Whangarei, Kapiti, Wanganui), множество более мелких населенных пунктов принадлежит топонимической системе коренного населения Новой Зеландии. Согласно статистическим данным, 57% всех существующих географических названий на территории новозеландских островов имеют маорийское происхождение.

Аборигенная топонимия представлена в NZE следующими классами топонимических наименований: 1) оронимы: Aoraki; 2) гидронимы: Waikato River; 3) дримонимы: Waipoua Forest; 4) хоронимы: Aotearoa; 5) ойконимы: Rotorua; 6) урбанонимы: Вpirana Ave.

Однако необходимо иметь в виду, что топонимия Новой Зеландии складывалась на протяжении длительного времени, а современная топонимическая ситуация в стране есть результат многих исторически обусловленных трансформаций.

После подписания договора Вайтанги (6 февраля 1840г.) начался поступательный процесс замещения маорийских топонимов английскими. Являясь приверженцами урбанистической культуры, британские колонизаторы приступили к строительству городов, расположение которых зачастую совпадало с территорией расселения маорийских племен, использовавших для обозначения местности собственные названия: AucklandTвmaki, New PlymouthNgвmotu.

Итак, анализ материала показал, что топонимия Новой Зеландии представляет собой поистине самобытное явление. Ее становление происходило в условиях взаимодействия двух соседствующих культур – англоговорящих европейцев и маори, в результате которого сформировалась уникальная по своей природе топонимическая система с ярко выраженным аборигенным компонентом.

1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   15

Похожие:

Минасова Светлана Григорьевна председатель iconМинасова Светлана Григорьевна ( председатель )
Национального исследовательского Саратовского государственного университета, президент selta (Саратовская ассоциация преподавателей...
Минасова Светлана Григорьевна председатель iconЕ. Н. Соловова (тема доклада: «Актуальные вопросы контроля умений говорения в основной и старшей школе») и проф
Мгу имени М. В. Ломоносова состоялся очередной Пленум Научно-методического совета по иностранным языкам Министерства образования...
Минасова Светлана Григорьевна председатель iconМетодические рекомендации по проведению муниципального этапа Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку в 2010/2011 учебном году и олимпиадные задания для учащихся 7-8 классов
С. Г. Тер-Минасова – председатель центральной предметно-методической комиссии по английскому языку, Ю. Б. Курасовская – зам председателя...
Минасова Светлана Григорьевна председатель iconЖуравлева Татьяна Григорьевна

Минасова Светлана Григорьевна председатель iconАбазиева камилла григорьевна

Минасова Светлана Григорьевна председатель iconРабочая программа литература 2011-2012 учебный год Подготовительные курсы Учитель: Ромащенко Светлана Анатольевна, доцент кафедры русской
Программа элективного курса «Подготовка к егэ по литературе» Автор: кандидат филологических наук доцент нгпу светлана Анатольевна...
Минасова Светлана Григорьевна председатель iconО климате и его изменениях Ключенко Александра Григорьевна Белгород 2011 An Overview of Climate

Минасова Светлана Григорьевна председатель iconУтверждено
Составитель: Иванова Анна Алексеевна, Ковтун Наталья Григорьевна, Нехорошева Евгения Геннадиевна
Минасова Светлана Григорьевна председатель iconК оваленко, Светлана Алексеевна. Анна Ахматова [Текст] / Коваленко Светлана Алексеевна. – Москва: Молодая гвардия, 2009. – 374 с ил. – (Жизнь замечательных людей: жзл: сер биогр вып. 1114). Библиогр.: с. 346. Isbn 978-5-235-03128
Коваленко, Светлана Алексеевна. Анна Ахматова [Текст] / Коваленко Светлана Алексеевна. – Москва: Молодая гвардия, 2009. – 374 с ил....
Минасова Светлана Григорьевна председатель iconЗаседание математического кружка «Квадрат»
Андреенко Лариса Григорьевна, учитель математики первой квалификационной категории
Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©lib.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница